98. All Creatures of Our God and King

ENGLISH -
1 All creatures of our God and King,
lift up your voice and with us sing,
Alleluia! Alleluia!
Thou burning sun with golden beam,
thou silver moon with softer gleam!

Refrain:
O praise ye! O praise ye!
Alleluia! Alleluia! Alleluia!

2 Thou rushing wind that art so strong,
ye clouds that sail in heav'n along,
O praise ye, Alleluia!
Thou rising morn, in praise rejoice,
ye lights of evening, find a voice! [Refrain]

3 Dear mother earth, who day by day
unfoldest blessings on our way,
O praise ye, Alleluia!
The flow'rs and fruits that in thee grow,
let them his glory also show. [Refrain]

4 And thou most kind and gentle death,
waiting to hush our latest breath,
O praise ye, Alleluia!
Thou leadest home the child of God,
and Christ our Lord the way hath trod. [Refrain]

5 Let all things their Creator bless,
and worship him in humbleness,
O praise ye, Alleluia!
Praise, praise the Father, praise the Son,
and praise the Spirit, Three in One! [Refrain]

---

SPANISH -
1 Oh, criaturas del Señor,
cantad con melodiosa voz:
¡Alabadle! ¡Aleluya!
Ardiente sol con tu fulgor;
oh, luna de suave esplendor:

Estribillo:
¡Alabadle! ¡Alabadle!
¡Aleluya! ¡Aleluya! ¡Aleluya!

2 Viento veloz, potente alud,
nubes en claro cielo azul:
¡Alabadle! ¡Aleluya!
Suave, dorado amanecer;
tu manto, noche al extender: [Estribillo]

3 Pródiga tierra maternal,
que frutos brindas sin cesar:
¡Alabadle! ¡Aleluya!
Rica cosecha, bella flor,
magnificad al Creador: [Estribillo]

4 Fuentes de agua de cristal,
a vuestro Creador cantad:
¡Alabadle! ¡Aleluya!
Oh, Fuego, eleva tu loor,
tú que nos das luz y calor: [Estribillo]

5 Con gratitud y con amor,
cante la entera creación:
¡Alabadle! ¡Aleluya!
Al Padre, al Hijo Redentor,
y al Eterno Consolador: [Estribillo]

---

FRENCH -
1 Vous, créatures du Seigneur,
chantez toujours en son honneur:
Alléluia! Alléluia!
Car c'est lui seul qu'il faut louer,
il donne au soleil sa clarté.

Refrain:
Rendons gloire! Rendons gloire!
Alléluia! Alléluia! Alléluia!

2 Toi vent qui souffles hardiment,
nuages au ciel, naviguant:
Alléluia! Alléluia!
Ô clair de lune montre toi.
Tous! Éléments! Voici le Roi! [Refrain]

3 Loué sois tu pour sire feu,
vivant, robuste, glorieux:
Alléluia! Alléluia!
La terre, en maternelle sœur,
nous comble de ses mille fleurs. [Refrain]

4 Heureux les artisans de paix,
leur nom soit béni á jamais:
Alléluia! Alléluia!
Ceux qui ont souffert et pâti,
ils te remettent leurs soucis.
A toi montent leurs louanges!
Alléluia! Alléluia! Alléluia!

5 Dieu trois fois saint, nous te louons,
nous te chantons, nous t'adorons:
Alléluia! Alléluia!
Gloire au Père et louange au Fils,
et loué soit le Saint-Esprit. [Refrain]

Text Information
First Line: All creatures of our God and King
Title: All Creatures of Our God and King
Author: St. Francis of Assisi, 1182-1226
Translator (English): William H. Draper, 1855-1933
Translator (Spanish): J. Miguez Bonino, 1924-2012
Translator (French, st. 1): J. J. Bovet
Translator (French, st. 2): Larry Tyree, 1953-
Refrain First Line: O praise ye! O praise ye!
Meter: 8.8.8.8.8. and refrain
Language: English; French; Spanish
Publication Date: 2013
Scripture: ; ;
Topic: Creation; Eternal Life; God: Creator (5 more...)
Tune Information
Name: LASST UNS ERFREUEN
Arranger: Ralph Vaughan Williams, 1872-1958
Meter: 8.8.8.8.8. and refrain
Key: D Major
Source: Geistliche Kirchengesäng, Cologen, 1623
Notes: For higher setting see 54



Media
More media are available on the text authority and tune authority pages.

Suggestions or corrections? Contact us