| Text: | Honor, Loor y Gloria/All Glory, Laud and Honor |
| Author: | Theodulph de Orleans, c. 760-821 |
| Translator (English): | John M. Neale, 1818-1866 |
| Translator (Spanish): | Lorenzo Álvarez, 1897-1969 |
| Tune: | ST. THEODULPH |
| Composer: | Melchior Teschner, 1584-1635 |
Estribillo:
Honor, loor y gloria
Al Rey y Redentor,
Aquien los niños daban
Hosannas con fervor.
1 Tú eres Rey de Israel
Y prole de David,
Que en nombre de Dis vienes
Al mundo a redimir. [Estribillo]
2 El coro de los cielos
Te alaba con fervor,
Y el hombre y lo creado
También te dan loor. [Estribillo]
3 Te recibió con palmas
El pueblo hebreo fiel,
Nosotros hoy lo hacemos
Con cánticos también. [Estribillo]
4 Te dieron alabanzas
Poco antes de morir,
Nosotros te cantamos
Reinantes ya sin fin. [Estribillo]
5 Si ellos te agradaron,
Agrádete también;
Danos la fe sincera,
Oh tú, clemente Rey. [Estribillo]
---
Refrain:
All glory, laud and honor
To you, Redeemer King!
To whom the lips of children
Made sweet hosannas ring.
1 You are the King of Israel,
And David's royal Son,
Now in the Lord's name coming,
Our King and Blessed One. [Refrain]
| Text Information | |
|---|---|
| First Line: | Tú eres Rey de Israel (You are the King of Israel) |
| Title: | Honor, Loor y Gloria/All Glory, Laud and Honor |
| Author: | Theodulph de Orleans, c. 760-821 |
| Translator (English): | John M. Neale, 1818-1866 (alt.) |
| Translator (Spanish): | Lorenzo Álvarez, 1897-1969 |
| Refrain First Line: | Honor, loor y gloria (All glory, laud and honor) |
| Meter: | 76.76 D |
| Language: | English; Spanish |
| Publication Date: | 2001 |
| Topic: | Cantos de Entrada; Cuaresma: Domingo de Ramos de la Pasión del Señor |
| Notes: | País: Alemania/Francia |
| Tune Information | |
|---|---|
| Name: | ST. THEODULPH |
| Composer: | Melchior Teschner, 1584-1635 |
| Meter: | 76.76 D |
| Key: | B♭ Major |