127. Es ist ein' Ros entsprungen (Lo, How a Rose E'er Blooming)

1 Lo, how a Rose, e'er blooming
from tender stem has sprung!
Of Jesse's lineage coming
as saints of old have sung.
It came a floweret bright,
amid the cold of winter
when half spent was the night.

2 Isaiah had foretold it,
the Rose I have in mind,
With Mary we behold it,
the Virgin Mother kind.
To show God's love aright,
she bore for us a Savior,
when half spent was the night.

German:
Es ist ein' Ros entsprungen
aus einer Wurzel zart,
wie uns die Alten sungen:
von Jesse kam die Art
und hat ein Blümlein bracht
mitten im kalten Winter
wohl zu der halben Nacht.

Text Information
First Line: Es ist ein' Ros ensprungen (Lo, how a Rose e'er blooming)
Title: Es ist ein' Ros entsprungen (Lo, How a Rose E'er Blooming)
German Title: Es is ein' Ros entsprungen
Translator: Theodore Baker (1894, alt.)
Meter: 7.6.7.6.6.7.6.
Language: German, English
Publication Date: 1995
Scripture:
Topic: Biblical Names; Christmas; Jesus Christ: Birth and Infancy
Source: German, 15th century
Tune Information
Name: ES IST EIN' ROS
Harmonizer: Michael Praetorius (1609)
Meter: 7.6.7.6.6.7.6.
Key: F Major
Source: Catholische Geistliche Kirchengesäng, Cologne, 1599



Media
More media are available on the text authority and tune authority pages.

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.