479. The church's one foundation

1 The church's one foundation
is Jesus Christ our Lord;
we are his new creation
by water and the word:
from heaven he came and sought us
that we might ever be
his living servant people,
by his own death set free.

2 Called forth from every nation,
yet one o'er all the earth,
our charter of salvation,
one Lord, one faith, one birth,
one holy name professing
and at one table fed,
to one hope we are pressing,
be Christ's own Spirit led.

3 Though with a scornful wonder
the world sees us oppressed,
by schisms rent asunder,
by heresies distressed,
yet saints their watch are keeping;
their cry goes up, "How long?"
But soon the night of weeping
shall be the morn of song.

4 'Mid toil and tribulation,
and tumult of our war,
we wait the consummation
of peace forevermore;
till with the vision glorious
our longing eyes are blest,
and the great church victorious
shall be the church at rest.

5 We now on earth have union
with God the Three-in-One,
and share, through faith, communion
with those whose rest is won, –
O happy ones and holy!
Lord, give us grace that we,
like them, the meek and lowly,
on high may dwell with thee.

---

FRENCH -
1 L’église universelle
a pour roc Jésus-Christ;
elle est l’oeuvre nouvelle
que sa parole fit.
Habitant le ciel même,
il vint se l’attacher,
et, par un don suprême,
mourut pour la sauver!

2 L’église en sa prière
unit à leur Sauveur
les peuples de la terre,
soumis au seul Seigneur.
C’est son nom qu’elle acclame,
son pain qui la nourrit;
elle verse à toute âme
l’espoir qui la guérit.

3 Honnie et méconnue,
menant de durs combats,
elle attend la venue
de la paix ici-bas.
Contemplant par avance
la fin de son tourment,
la grande délivrance,
le repos permanent.

4 Aujourd’hui, sur la terre,
elle est unie à Dieu,
et, par un saint mystère,
aux élus du saint lieu.
Rends-nous, comme eux, fidèles,
et reçois-nous, Seigneur,
dans la vie éternelle,
dans l’éternel bonheur!

---

HUNGARIAN -
1 Az egyháznak a Jézus a fundámentoma,
A szent Ígére épült fel lelki temploma.
Leszállt a mennyből hívni és eljegyezni őt,
Megváltva drága vérén a váltságban hívőt.

2 Kihívott minden népből egy lelki népet itt,
Kit egy Úr, egy keresztség és egy hit egyesít.
Csak egy nevet magasztal, csak egy cél vonja őt,
és egy terített asztal ád néki új erőt.

3 A világ fejedelme feltámad ellene,
Vagy hamis tudománytól gyaláztatik neve,
S míg egykor felderül majd az Úrnak hajnala,
Csak virrasztói kérdik: Meddig az éjszaka?

4 Sok bajban, küzdelemben meghajszolt, megvetett,
De szent megújulásért és békéért eped,
Míg látomása egykor dicsőn beteljesül,
S a győzedelmes egyház Urával egyesül.

5 A három-egy Istennel már itt e földön egy,
S az üdvözült sereggel egy nép és egy sereg.
Ó mily áldott reménység: Ha itt időnk lejár,
Te boldog szenteiddel fenn Nálad béke vár!

Text Information
First Line: The church's one foundation
Title: The church's one foundation
Author: Samuel John Stone, 1839-1900
Translator (French): Fernand Barth, 1932
Meter: 7 6 7 6 D
Language: English; French; Hungarian
Publication Date: 1997
Scripture: ; ; ; ; ; ;
Topic: Communion of Saints; Jesus Christ: Cornerstone / Foundation; Languages other than English: Hungarian (8 more...)
Copyright: Public Domain
Tune Information
Name: AURELIA
Composer: Samuel Sebastian Wesley, 1810-1876
Meter: 7 6 7 6 D
Key: D Major
Copyright: Public Domain



Media
More media are available on the text authority and tune authority pages.

Suggestions or corrections? Contact us