# | Text | Tune |  |  |  |  |  |  |
1 | Oh, for a thousand tongues to sing (Seigneur, que n'aije mille voix) (Mil voces para celebrar) | [Oh, for a thousand tongues to sing | | | | | | |
2 | Humbly in your sight, we come together, Lord | [Humbly in your sight, we come together, Lord] | | |  | |  | |
3 | Ngarikudzwe zuva (Lift up your voice, sing for joy) | [Ngarikudzwe zuva iro ano mukaa] | | | | | |  |
4 | The name of God be forever blest | [The name of God be forever blest] | | | | | | |
5 | Nyanyikanlah nyanyian baru bagi (Hallelujah! Sing praise to your Creator) | [Nyanyikanlah nyanyian banu bagi] | | | | | |  |
6 | Heaven opened to Isaiah | [Heaven opened to Isaiah] | | | | | |  |
7 | Kadosh, Kadosh, Kadosh! (Holy, holy, holy!) (Heilig, heilig, heilig!) | [Kadosh, kadosh, kadosh] | | | | | | |
8 | ¡Santo, santo, santo, santo, santo es el Señor! (Holy, holy, holy, holy, holy is the Lord!) | [Santo, santo, santo, santo, santo es le Señor] | | | | | | |
9 | Sanna. sannanina, sanna, sanna, sanna (Holy, most holy Lord; Lord God of power and might) | [Sanna, sannanina, sanna, sanna, sanna] | | | | | |  |
10 | The Lord is ruler over all | [The Lord is ruler over all] | | | | | |  |
11 | Je louerai l'Eternel de tout mon coeur (Praise, I will praise you, Lord, with all my heart) | [Je louerai l"eternel de tout mon coeur] | | | | | |  |
12 | French: Je louerai l'Eternel de tout mon coeur, je raconterai toutes tes merveilles, je chanterae ton nom Je louerai l'Eternel de tout mon coeur, je ferai de toi le sujet de ma joie. Alleluia! (Sing praises, all you peoples) (Alabe todo el mundo) | [Laudate omnes gentes] | | | | | | |
13 | Open your mouth and praise the Lord! | [Open your mouth and praise the Lord] | | | | | | |
14 | ¡Gloria a Dios, Gloria a Dios, Gloria en los cielos! (Glory to God, glory to God, glory in the highest!) | [¡Gloria a Dios, Gloria a Dios, Glora en los cielos!] | | |  | |  |  |
15 | Clap your hands, all you nations, shout to God | [Clap your hands, all you nations, shout to God] | | | | | |  |
16 | Shukuru, Yesu (Thanking you, Jesus) | [Shukuru, Yesu] | | | | | |  |
17 | This our sinful hearts require | [This our sinful hearts require] | | | | | |  |
18 | From the depths of sin and sadness | [From the depths of sin and sadness] | | | | | | |
19 | Soorp Astvatz, soorp yev hezor soorp yev anmah (Holy God, Holy, mighty, and immortal God) | [Soorp Astvatz, soorp yev hezor, soorp yev anmah] | | | | | | |
20 | Ishworo, Ishworo daya koro (Father in heaven, have mercy upon us) | [Ishworo, Ishworo daya koro] | | |  | |  | |
21 | Long I wandered in the darkness, on the paths of death and sin | [Long have I wandered in the darkness, on the paths of death and sin] | | | | | |  |
22 | The proof of Jesus' love is printed in his palm | [The proof of Jesus' love is printed in his palm] | | | | | |  |
23 | Tama ngakau marie (Son of God, whose heart is peace) | TAMA NGAKAU MARIE | | | | | | |
24 | Ven, Espiritu Santo (Come, come, O Holy Spirit) | [Ven, Espíritu Santo] | | | | | | |
25 | Open your ears, O faithful people | [Open your ears, O faithful people] | | | | | | |
26 | Mikotoba a kudasai (Send your Word, O Lord) | MIKOTOBA | | | | | | |
27 | Goodness is stronger than evil | [Goodness is stronger than evil] | | | | | | |
28 | In the heavens shone a star | [In the heavens shone a star] | | | | | |  |
29 | El cielo canta alegría, ¡aleluya! (Heaven is singing for joy, alleluia) | [El cielo canta alegría, ¡aleluya!] | | | | | | |
30 | Mfurahini, haleluya (Christ has arisen, allelua!) | [Mfurahini, halleluya] | | | | | |  |
31 | The grace of God unbounded is | [The grace of God unbounded is] | | | | | |  |
32 | Father in heaven, grant to your children | [Father in heaven, grant to your children] | | |  | | |  |
33 | Jesus is Lord! Behold the King of kings | [Jesus is Lord! Behold the King of kings] | | |  | | | |
34 | There's no other place I can hide | [There's no other place I can hide] | | | | | |  |
35 | Blow wild and blow freely, O living Holy Spirit (Sopla, sopla fuerte, Espíritu Divino) | [Blow wild and blow freely, O living Holy Spirit] | | | | | | |
36 | Lord, fill my whole heart with love | [Lord, fill my whole heart with love] | | | | | | |
37 | In heaven above, who else have I? | [In heaven above, who else have I] | | | | | | |
38 | Bersatu teguh, tegak dankukuh (The church that is one in love of the Son) | [Bersatu teguh, tegak dankukuh] | | | | | |  |
39 | Lord of the church, we pray for our renewing | [Lord of the church, we pray for our renewing] | | |  | | | |
40 | From the earth wherever I may be | [From the earth wherever I may be] | | | | |  | |
41 | By the Babylonian rivers | [By the Babylonian rivers] | | | | | |  |
42 | Gbemi, gbemi, Jesu (Lift me, lift me, Jesus) | [Gbemi, gbemi Jesu] | | |  | | |  |
43 | Pelas dores deste mundo, ó Senhor (For the troubles and the sufferings of the world) | [Pelas dores deste mundo] | | |  | | |  |
44 | Abana Alathi fi ssama (Abana in heaven) | [Abana athi fi ssama] | | | | | |  |
45 | Your peace within us, Lord, will stand | [Your peace within us, Lord, will stand] | | | | | |  |
46 | Nada te turbe, nada te espante (Nothing can trouble, nothing can frighten) | [Nada te turbe, nada te espante] | | | | | | |
47 | Tú fidelidad es grande (I depend upon your faithfulness) | [Tu fidelidad es grande] | | | | | | |
48 | Hemos sido bautizados en tu nombre (We have been baptized in Christ) | [Hemos sido bautizados en tu nombre] | | | | | | |
49 | We are coming, Lord, to the table | [We are coming, Lord, to the table] | | |  | | |  |
50 | Nagŭnee yangshik (Food for pilgrim people) | YANG SHIK | | | | | |  |
51 | Una espiga dorada por el sol (Sheaves of wheat turned by sunlight into gold) | [Una espiga dorado por el sol] | | | | | |  |
52 | Far beyond our minds' grasp and our tongues' declaring | [Far beyond our minds' grasp and our tongues' declaring] | | | | | | |
53 | Soul, adorn yourself with gladness | [Soul, adorn yourself with gladness] | | | | | | |
54 | All who are thirsty, come to the Lord | MALATE | | |  | |  | |
55 | In great thanksgiving, O Love Divine | MALATE | | | | | | |
56 | Wei yuan Shen di ai fuwei ni di ling (May the love of the Lord rest upon your soul) | [Wei yuan Shen di ai fuwei ni di ling] | | | | | |  |
57 | Jesus Christ, our living Lord | [Jesus Christ, our living Lord] | | | | | | |