# | Text | Tune | | | | | | |
97 | O makoce waṡte wan yukan (There's a land that is fairer than day) | | | | | | | |
98 | Tuwa Wakan kin Tamaḣpiya ed (O what the joy and the glory must be) | | | | | | | |
99 | Waḣca wan ohinhanna ed (As the sweet flower that scents the morn) | | | | | | | |
100 | Maka oyate kin owas (Jesus! where'er thy people meet) | | | | | | | |
101 | Wakantanka wacinyan po (O Master, let me walk with thee) | | | | | | | |
102 | Waziyata makoce (From Greenland's icy mountains) | | | | | | | |
103 | Wanikiya niyuhapi (Lift up your heads, ye mighty gates!) | | | | | | | |
104 | Wakantanka, Wakantanka (Arm of the Lord, awake! awake!) | | | | | | | |
105 | Wakantanka kin, Towaśte (Lord, while for all mankind we pray) | | | | | | | |
106 | O Wakantanka waśaka (Come, pure hearts, in sweetest measures) | | | | | | | |
107 | Hopi ye; Wakantanka (Let us, with a gladsome mind) | | | | | | | |
108 | Wakantanka waśte (My country, 'tis of thee) | | | | | | | |
109 | Jesus, Wanikiya, Wankand tiyopa kin (Jesus, I love to thee) | | | | | | | |
110 | Wakantanka, Ate wakan (Father in heaven, who lovest all) | | | | | | | |
111 | Canku kin Jesus, he Niye (We sing the praise of him who died) | | | | | | | |
112 | Christ, maḣpiya towitan (Christ, whose glory. fills the skies) | | | | | | | |
113 | Kici maun ye, Christ: oḣankaya (Abide with me: fast falls the eventide) | | | | | | | |
114 | Ocib anpa kin wana (Softly now the light of day) | | | | | | | |
115 | Anpetu kin wanna (Our day of praise is done) | | | | | | | |
116 | Anpetu kud ya ce (The day is past and gone) | | | | | | | |
117 | O Jesus, de hanhepi kin (Lord, in they presence dread and sweet) | | | | | | | |
118 | Wakantanka mitawa kin (All praise to thee, my God, this night) | | | | | | | |
119 | Minagi taanpetuwi (Sun of my soul, thou Saviour dear) | | | | | | | |
120 | Wakantanka nitawapi (How sweet the Name of Jesus sounds) | | | | | | | |
121 | Christ Toyanke kin tanka ḣca (City of God, how broad and far) | | | | | | | |
122 | Canku wan teca ni un, Christ (All hail the power of Jesus' Name!) | | | | | | | |
123 | Maḣpiya kin eciyatan (Approach, my soul, the mercy-seat) | | | | | | | |
124 | Jesus onṡimada kin (Jesus, Lover of my soul) | | | | | | | |
125 | Wakantanka Tawa nikdawapi kin (How firm a foundation, ye saints of the Lord) | | | | | | | |
126 | Itancan Christ yatanpi ye (Jesus shall reign where'er the sun) | | | | | | | |
127 | Unnipi taja s'a etan (Jesus call us; o'er the tumult) | | | | | | | |
128 | Wakantanka waśte ce (O Saviour, precious Saviour) | | | | | | | |
129 | Wakantanka yati kin (Stand up, stand up, for Jesus) | | | | | | | |
130 | Wanikiya mitawa (Hasten the time appointed) | | | | | | | |
131 | Ho, Wakantanka yatan po (Round the Lord in glory seated) | | | | | | | |
132 | Minagi kin nakun (This is the day of light) | | | | | | | |
133 | Wakantanka, Ate wakan (Before the Lord Jehovah's throne) | | | | | | | |
134 | Wakantanka Ti kin okna (All people that on earth do dwell) | | | | | | | |
135 | Itancan kin yatanpi ye (O very God of very God) | | | | | | | |
136 | Mita Wanikiya, Niye (Praise to the Holiest in the height) | | | | | | | |
137 | Ate, maka kin towaśte (O thou whose feet have climbed life's hill) | | | | | | | |
138 | Maḣpiyata wati (For ever with the Lord!) | | | | | | | |
139 | Jesus Christ, Waawanyake (There's a wideness in God's mercy) | | | | | | | |
140 | Mita Wakantanka, Niye | | | | | | | |
141 | Wakantanka canteunkiyapi (As pants the wearied hart for cooling springs) | | | | | | | |
142 | Jesus Towaonṡida kin (God, my King, thy might confessing) | | | | | | | |
143 | Wokicize kin waṡte (Praise to God, immortal praise) | | | | | | | |
144 | Tohonwind maḣpiya kin (Soldiers of the cross, arise!) | | | | | | | |
145 | Odakota waṡte (Blest be the tie that binds) | | | | | | | |
146-A | Wakantanka Niḣupahu (O Light, whose beams illumine all) | | | | | | | |
146-B | Iyotan ḣcin wakantuta (O Saviour, bless us ere we go) | | | | | | | |
147 | Canteniṭinzapi qon he (Awake, my soul, stretch every nerve) | | | | | | | |
148 | Awanbdakin kta wan (A charge to keep I have) | | | | | | | |
149 | Ho, Wakantanka Tawipe (Light's abode, celestial Salem) | | | | | | | |
150 | Anpetu woyasu kte cin (With broken heart and contrite sigh) | | | | | | | |
151 | Wankand maḣpiyata (Oh, where shall rest be found) | | | | | | | |
152 | Maka sitomniyan (One sole baptismal sign) | | | | | | | |
153 | O Jerusalem Wankantu (Hark! the sound of holy voices) | | | | | | | |
154 | Tipi wan wicanape (Come, my soul, thy suit prepare) | | | | | | | |
155 | Ho, wakpa kin ed upi ye (Shall we gather at the river) | | | | | | | |
156 | Jerusalem wankan (Rejoice, the Lord is King!) | | | | | | | |
157 | Wowaṡte maḣpiya! (Thy kingdom come, O God!) | | | | | | | |
158 | Jersualem, wati waśte (Jerusalem, my happy home) | | | | | | | |
159 | Jerusalem otonwe (Jerusalem the golden!) | | | | | | | |
160 | O Ate wakan kin (At the name of Jesus) | | | | | | | |
161 | O, Wakanpi kin iś tamakapi (O Land of the blest! Thy shadowless skies) | | | | | | | |
162 | Jerusalem wakan kin he (Sweet hour of prayer! sweet hour of prayer!) | | | | | | | |
163 | Wankand dowanpi ce, anagoptan po! (Hark! hark, my soul! Angelic songs are swelling) | | | | | | | |
164 | Wakpa wan wiconi mini (Inspirer and hearer of prayer) | | | | | | | |
165 | Jehovah Ĥe Wakan ekta (We walk by faith, and not by sight) | | | | | | | |
166 | "Jesus" He awacin un wo (Take the name of Jesus with you) | | | | | | | |
167 | Yus amayan ye, Jehovah (Guide me, O thou great Jehovah) | | | | | | | |
168 | Wakantanka, waonśida (Where cross the crowded ways of life) | | | | | | | |
169 | Maḣpiya heciya (My soul with patience waits) | | | | | | | |
170 | Han, Ate maḣpiyata un (Through the night of doubt and sorrow) | | | | | | | |
172 | Yus amayan ye, Jehovah (Call Jehovah thy salvation) | | | | | | | |
173 | Itancan kin bdawaśte kta (Jesus, the very thought of thee) | | | | | | | |
174 | Itancan He kokipa po (The Son of God goes forth to war) | | | | | | | |
175 | Itancan cekiyapi kin (The head, that once was crowned with thorns) | | | | | | | |
176 | Wanikiya wakan (My faith looks up to thee) | | | | | | | |