Text Is Public Domain |
---|
| | O Jesus, Savior of the Lost | O Jesus, Savior of the lost | #5036 | The Cyber Hymnal | | | | O Jesus, Savior of the lost, My rock ... | Edward H. Bickersteth, Jr. | Hugh Wilson; Ralph E. Hudson | 8.6.8.6 | | MARTYRDOM | G Major | 516512321353213 | | English | | | | | | |   | | | | 1 | | 1 | 1131667 |
| | 永遠不渴 (My Jesus is the living Bread) | 永遠不渴 (My Jesus is the living Bread) | #5039 | Small Church Music | | | | | | | | | [My Jesus is the living Bread] | | 34555176444322221755 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 184908 | | | 1 | | 0 | 1293435 |
| | 聖靈顯現在我衷 (Oft before the Lord) | 聖靈顯現在我衷 (Oft before the Lord) | #5061 | Small Church Music | | | | | | | | | [Oft before the Lord] | | 351113212165 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 184944 | | | 1 | | 0 | 1293463 |
| | 後是膏油先是血 (First the blood, then anointing oil) | 後是膏油先是血 (First the blood, then anointing oil) | #5083 | Small Church Music | | | | | | | | | [First the blood then anointing oil] | | 12343454322212432 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 185071 | | | 1 | | 0 | 1293479 |
| | 吩咐磐石 (Fainting in the desert) | 吩咐磐石 (Fainting in the desert) | #5094 | Small Church Music | | | | | | | | | [Fainting in the desert] | | 53216153652532165765 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 185148 | | | 1 | | 0 | 1293482 |
| | 何等慚愧,何等痛悔 (O the bitter shame and sorrow) | 何等慚愧,何等痛悔 (O the bitter shame and sorrow) | #5096 | Small Church Music | | | | | | | | | [O the bitter shame and sorrow] | | 135653213511156 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 185152 | | | 1 | | 0 | 1293483 |
| | 主,是我否? (Someone has left the right path away) | 主,是我否? (Someone has left the right path away) | #5119 | Small Church Music | | | | | | | | | [Someone has left the right path away] | | 33321233344432344433 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 185168 | | | 1 | | 0 | 1293504 |
| | 進深,進深 (Deeper, deeper, in the love of Jesus) | 進深,進深 (Deeper, deeper, in the love of Jesus) | #5149 | Small Church Music | | | | | | | | | [Deeper deeper in the love of Jesus] | | 531533321651712 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 185188 | | | 1 | | 0 | 1293509 |
| | 天父加恩歌 (Have you on the Lord believed?) | 天父加恩歌 (Have you on the Lord believed?) | #5151 | Small Church Music | | | | | | | | | [Have you on the Lord believed] | | 12345655353321234565 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 185196 | | | 1 | | 0 | 1293511 |
| | 我今轉身背向俗世 (I've turned my back upon the world) | 我今轉身背向俗世 (I've turned my back upon the world) | #5157 | Small Church Music | | | | | | | | | [I've turned my back upon the world] | | 55176653562722155135 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 185216 | | | 1 | | 0 | 1294433 |
| | 我是否要背負十架? (Am I a soldier of the cross?) | 我是否要背負十架? (Am I a soldier of the cross?) | #5205 | Small Church Music | | | | | | | | | [Am I a soldier of the cross] | | 133434653517654334 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 185250 | | | 1 | | 0 | 1294441 |
| | 住在主裏面 (Live in the Lord) | 住在主裏面 (Live in the Lord) | #5231 | Small Church Music | | | | | | | | | [Live in the Lord] | | 3333211223 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 185331 | | | 1 | | 0 | 1294457 |
| | 時常喜樂 (O let us rejoice in the Lord) | 時常喜樂 (O let us rejoice in the Lord) | #5236 | Small Church Music | | | | | | | | | [O let us rejoice in the Lord] | | 51123212321566617665 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 185347 | | | 1 | | 0 | 1294461 |
| | On the Mountain's Top Appearing | On the mountain's top appearing | #5244 | The Cyber Hymnal | | | | On the mountain’s top appearing, ... | Thomas Kelly | Thomas Hastings | 8.7.8.7.4.7 | | ZION | D Major | 555315651122171 | | English | Collection of Psalms and Hymns (Dublin: 1802) | | | | | |   | | | | 1 | | 1 | 1131905 |
| | 進入幔內 (Within the Veil, be this) | 進入幔內 (Within the Veil, be this) | #5250 | Small Church Music | | | | | | | | | [Within the Veil be this] | | 13211234443333345524 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 185351 | | | 1 | | 0 | 1294462 |
| | 救主十架是我誇耀 (The cross of Christ) | 救主十架是我誇耀 (The cross of Christ) | #5303 | Small Church Music | | | | | | | | | [The cross of Christ] | | 553172161665 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 185431 | | | 1 | | 0 | 1294473 |
| | 我主,祢說祢是真樹 (Thou hast said Thou art the vine) | 我主,祢說祢是真樹 (Thou hast said Thou art the vine) | #5365 | Small Church Music | | | | | | | | | [Thou hast said Thou art the vine] | | | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 185511 | | | 1 | | 0 | 1294484 |
| | O That I Knew the Secret Place | O that I knew the secret place | #5391 | The Cyber Hymnal | | | | O that I knew the secret place Where I ... | Isaac Watts | Aaron Williams, 1731-1776 | 8.6.8.6 | | MEAR | f minor | 155331322315455 | | English | Sermons, 1721-1727 | | Old English melody | | | |   | | | | 1 | | 1 | 1132076 |
| | 我的恩典夠你使用 (I'll sing of the wonderful promise) | 我的恩典夠你使用 (I'll sing of the wonderful promise) | #5486 | Small Church Music | | | | | | | | | [I'll sing of the wonderful promise] | | 135313212111713212 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 185617 | | | 1 | | 0 | 1294536 |
| | 耶穌醫治破碎心懷 (Whosoever will to the Lord may come) | 耶穌醫治破碎心懷 (Whosoever will to the Lord may come) | #5487 | Small Church Music | | | | | | | | | [Whosoever will to the Lord may come] | | 32323323152121221275 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 185618 | | | 1 | | 0 | 1294537 |
| | 當我來到我盡頭 (When I come to the end of myself) | 當我來到我盡頭 (When I come to the end of myself) | #5504 | Small Church Music | | | | | | | | | [When I come to the end of myself] | | 55555332132121555553 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 185627 | | | 1 | | 0 | 1294540 |
| | 十架不會重逾祂恩典 (The cross that He gave may be heavy) | 十架不會重逾祂恩典 (The cross that He gave may be heavy) | #5506 | Small Church Music | | | | | | | | | [The cross that He gave may be heavy] | | 55456354223457653517 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 185631 | | | 1 | | 0 | 1294542 |
| | 神仍坐着為王 (God is still on the throne) | 神仍坐着為王 (God is still on the throne) | #5508 | Small Church Music | | | | | | | | | [God is still on the throne] (Chorus) | | 55512321712165577776 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 185634 | | | 1 | | 0 | 1294543 |
| | 我將站在王面前 (We shall stand before the King) | 我將站在王面前 (We shall stand before the King) | #5531 | Small Church Music | | | | | | | | | [We shall stand before the King] | | 12332311121D7655U12 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 185646 | | | 1 | | 0 | 1294547 |
| | 我想我家鄉在那邊 (O think of the home over there) | 我想我家鄉在那邊 (O think of the home over there) | #5535 | Small Church Music | | | | | | | | | [O think of the home over there] | | 51111321712222432 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 185688 | | | 1 | | 0 | 1294558 |
| | 因有羔羊血洗淨 (Who, who are these besides the chilly wave) | 因有羔羊血洗淨 (Who, who are these besides the chilly wave) | #5554 | Small Church Music | | | | | | | | | [Who who are these besides the chilly wave] | | 33212323456465343453 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 185699 | | | 1 | | 0 | 1294561 |
| | 在於新耶路撒冷 (When the toils of life are over) | 在於新耶路撒冷 (When the toils of life are over) | #5555 | Small Church Music | | | | | | | | | [When the toils of life are over] | | 5511111776656543 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 185703 | | | 1 | | 0 | 1294562 |
| | 我的道路 (If the path I travel) | 我的道路 (If the path I travel) | #5642 | Small Church Music | | | | | | | | | [If the path I travel] | | | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 185836 | | | 1 | | 0 | 1294598 |
| | 到遠方,到萬國 (To the regions beyond) | 到遠方,到萬國 (To the regions beyond) | #5646 | Small Church Music | | | | | | | | | [To the regions beyond] | | 3(4)5565U3211D653(4) | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 185848 | | | 1 | | 0 | 1294602 |
| | 仰望真神羔羊 (Look to the lamb of God) | 仰望真神羔羊 (Look to the lamb of God) | #5648 | Small Church Music | | | | | | | | | [Look to the lamb of God] | | 55651724576533453466 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 185851 | | | 1 | | 0 | 1294603 |
| | 讓祂進 (There's a Stranger at the Door) | 讓祂進 (There's a Stranger at the Door) | #5667 | Small Church Music | | | | | | | | | [There's a Stranger at the Door] | | 345316556534531 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 185863 | | | 1 | | 0 | 1294607 |
| | 要及時 (Life at the best is very brief) | 要及時 (Life at the best is very brief) | #5668 | Small Church Music | | | | | | | | | [Life at the best is very brief] | | 123333313555555 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 185866 | | | 1 | | 0 | 1294608 |
| | 從軍的教會 (The Cross of Jesus leads us on) | 從軍的教會 (The Cross of Jesus leads us on) | #5718 | Small Church Music | | | | | | | | | [The Cross of Jesus leads us on] | | 5555513126223 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 185892 | | | 1 | | 0 | 1294617 |
| | 你要痊癒麼? (Hear the footsteps of Jesus) | 你要痊癒麼? (Hear the footsteps of Jesus) | #5744 | Small Church Music | | | | | | | | | [Hear the footsteps of Jesus] | | 123211222132234 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 185916 | | | 1 | | 0 | 1294631 |
| | 身體得生命 (Life for the body) | 身體得生命 (Life for the body) | #5750 | Small Church Music | | | | | | | | | [Life for the body] | | 5345117742346655 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 185922 | | | 1 | | 0 | 1294633 |
| | Since All the Downward Tracts of Time | Since all the downward tracts of time | #5870 | The Cyber Hymnal | | | | Since all the downward tracts of time ... | James Hervey | George Thomas Smart | 8.6.8.6 | | WILTSHIRE | A♭ Major | 535117143223575 | | English | Reflections from a Flower Garden, 1746 | | | | | |   | | | | 1 | | 1 | 1132595 |
| | Misaora an’i Zanahary (Let us thank the creator) | Misaora an’i Zanahary (Let us thank the creator) | #5913 | Small Church Music | | | | | | | | | [Let us thank the creator] | | | | Malagasy | | | | | | |  | 186313 | | | 1 | | 0 | 1295028 |
| | Seeking, Calling, Knocking | Jesus is waiting to welcome the weary | #5960 | The Cyber Hymnal | Jesus is seeking; Jesus is calling | | | Jesus is waiting to welcome the weary, ... | Charlotte Murray | Arthur J. Smith | | | [Jesus is waiting to welcome the weary] | B♭ Major | 555655332156671 | | English | Living Hymns, by John Wanamaker and John R. Sweney (Philadelphia, Pennsylvania: John J. Hood, 1890), number 7 | | | | | |   | | | | 1 | | 1 | 1132695 |
| | Shine for Jesus Where You Are | Be a faithful witness for the Lord | #6001 | The Cyber Hymnal | Shine for Jesus where you are | | | Be a faithful witness for the Lord, ... | Harry D. Loes | Harry Dixon Loes | | | [Be a faithful witness for the Lord] | D Major | 323451765443476 | | English | | | | | | |   | | | | 1 | | 1 | 1132738 |
| | Bendice, Oh Alma a Tu Creador (O Thou my soul, Bless God the Lord) | Bendice, Oh Alma a Tu Creador (O Thou my soul, Bless God the Lord) | #6040 | Small Church Music | | | | | | | | | [O Thou my soul Bless God the Lord] | | 32176565351712432176 | | Spanish | | | | | | |  | 186600 | | | 1 | | 0 | 1296155 |
| | Как скучно на сердце порой (How Tedious and Tasteless the Hours) | Как скучно на сердце порой (How Tedious and Tasteless the Hours) | #6047 | Small Church Music | | | | | | | | | [How Tedious and Tasteless the Hours] | | 51354323176627771 | | Russian | | | | | | |  | 186483 | | | 1 | | 0 | 1295302 |
| | Shout, for the Blessèd Jesus Reigns | Shout, for the blessèd Jesus reigns | #6056 | The Cyber Hymnal | | | | Shout, for the blessèd Jesus ... | Benjamin Beddome | | 8.8.8.8 | | TRURO | C Major | 134567151543214 | | English | | | Evangelica, by Thomas Williams, 1789 | | | |   | | | 1 | 1 | | 1 | 1132795 |
| | Ты знаешь путь (You Know the Way) | Ты знаешь путь (You Know the Way) | #6087 | Small Church Music | | | | | | | | | [You Know the Way](Russian) | | | | Russian | | | | | | |  | 186509 | | | 1 | | 0 | 1295312 |
| | 向前走 (March on forward, press on for the Lord) | 向前走 (March on forward, press on for the Lord) | #6126 | Small Church Music | | | | | | | | | [March on forward press on for the Lord] | | | | | | | | | | |  | 186072 | | | 1 | | 0 | 1294685 |
| | The Savior Kindly Calls | The Savior kindly calls | #6142 | The Cyber Hymnal | | | | The Savior kindly calls Our children to ... | Henry U. Onderdonk | Johann B. König; William H. Havergal | 6.6.8.6 | | FRANCONIA (König) | E♭ Major | 123453561432517 | | English | Prayer Book Collection, 1826 | | Harmonischer Lieder-Schatz, by Johann B. König (Frankfurt, Germany: 1738), harmonized in Old Church Psalmody, by William H. Havergal, 1847 | | | |   | | | | 1 | | 1 | 1132894 |
| | О любви Христовой пойте (Sing, O sing, the dear old story) | О любви Христовой пойте (Sing, O sing, the dear old story) | #6153 | Small Church Music | | | | | | | | | [Sing O sing the dear old story] | | 551132122234321 | | Russian | | | | | | |  | 186541 | | | 1 | | 0 | 1296114 |
| | Some Mother's Child | At home or away, in the alley or street | #6196 | The Cyber Hymnal | | | | At home or away, in the alley or street, ... | Leander L. Pickett | Leander Lycurgus Pickett | | | [At home or away, in the alley or street] | B♭ Major | 553511323171353 | | English | | | | | | |   | | | | 1 | | 1 | 1132953 |
| | Someone's Last Call | Come, O come to the blessèd Savior | #6197 | The Cyber Hymnal | Come, come to Jesus | | | Come, O come to the blessèd Savior. ... | Edna Randolph Worrell | Clarence B. Strouse | | | [Come, O come to the blessèd Savior] | E♭ Major | 555456533435554 | | English | | | | | | |   | | | | 1 | | 1 | 1132954 |
| | Son of the Carpenter, Receive | Son of the carpenter, receive | #6221 | The Cyber Hymnal | | | | Son of the carpenter, receive This ... | Charles Wesley | John Bacchus Dykes | 8.6.8.6 | | BEATITUDO | G Major | 123531436713222 | | English | Hymns and Poems, 1739 | | | | | |   | | | | 1 | | 1 | 1132977 |
| | Христос Ты в Кане Галилейской (When At the Wedding Feast) | Христос Ты в Кане Галилейской (When At the Wedding Feast) | #6221 | Small Church Music | | | | | | | | | [When At the Wedding Feast](Russian) | | | | Russian | | | | | | |  | 186571 | | | 1 | | 0 | 1296130 |