Text Is Public Domain |
---|
| | Nun, Gottlob, es ist vollbracht, aller jammer | Nun, Gottlob, es ist vollbracht, aller jammer | #aad422 | Erbauliche Lieder-Sammlung zum Gottesdienstlichen Gebrauch in den vereinig-ten evangelisch-lutherischen Gemeinen in Pennsylvania ... 6. Aufl. | | | | | | | | | | | | | German | | | | | | 1814 | | | | | | | 0 | 1519605 |
| | Nun, Gottlob, es ist vollbracht, singen | Nun, Gottlob, es ist vollbracht, singen | #aad423 | Erbauliche Lieder-Sammlung zum Gottesdienstlichen Gebrauch in den vereinig-ten evangelisch-lutherischen Gemeinen in Pennsylvania ... 6. Aufl. | | | | | Hartmann Schenck | | | | | | | | German | | | | | | 1814 | | | | | | | 0 | 1519606 |
| | Nun ist auferstanden, aus des todes banden | Nun ist auferstanden, aus des todes banden | #aad424 | Erbauliche Lieder-Sammlung zum Gottesdienstlichen Gebrauch in den vereinig-ten evangelisch-lutherischen Gemeinen in Pennsylvania ... 6. Aufl. | | | | | Philipp Jacob Spener | | | | | | | | German | | | | | | 1814 | | | | | | | 0 | 1519607 |
| | Nun ist es alles wohl gemacht | Nun ist es alles wohl gemacht | #aad425 | Erbauliche Lieder-Sammlung zum Gottesdienstlichen Gebrauch in den vereinig-ten evangelisch-lutherischen Gemeinen in Pennsylvania ... 6. Aufl. | | | | | Laurentius Laurenti | | | | | | | | German | | | | | | 1814 | | | | | | | 0 | 1519608 |
| | Nun ist es zeit zu singen hell, gebohren ist | Nun ist es zeit zu singen hell, gebohren ist | #aad426 | Erbauliche Lieder-Sammlung zum Gottesdienstlichen Gebrauch in den vereinig-ten evangelisch-lutherischen Gemeinen in Pennsylvania ... 6. Aufl. | | | | | | | | | | | | | German | | | | | | 1814 | | | | | | | 0 | 1519609 |
| | Nun jauchzet all, ihr frommen | Nun jauchzet all, ihr frommen | #aad427 | Erbauliche Lieder-Sammlung zum Gottesdienstlichen Gebrauch in den vereinig-ten evangelisch-lutherischen Gemeinen in Pennsylvania ... 6. Aufl. | | | | | Michael Schirmer | | | | | | | | German | | | | | | 1814 | | | | | | | 0 | 1519610 |
| | Nun komm der heiden heiland | Nun komm der heiden heiland | #aad428 | Erbauliche Lieder-Sammlung zum Gottesdienstlichen Gebrauch in den vereinig-ten evangelisch-lutherischen Gemeinen in Pennsylvania ... 6. Aufl. | | | | | Martin Luther | | | | | | | | German | | | | | | 1814 | | | | | | | 0 | 1519611 |
| | Nun lasst uns den leib begraben | Nun lasst uns den leib begraben | #aad429 | Erbauliche Lieder-Sammlung zum Gottesdienstlichen Gebrauch in den vereinig-ten evangelisch-lutherischen Gemeinen in Pennsylvania ... 6. Aufl. | | | | | Michael Weisse | | | | | | | | German | | | | | | 1814 | | | | | | | 0 | 1519612 |
| | Nun lasst uns gehn und tretten | Nun lasst uns gehn und tretten | #aad430 | Erbauliche Lieder-Sammlung zum Gottesdienstlichen Gebrauch in den vereinig-ten evangelisch-lutherischen Gemeinen in Pennsylvania ... 6. Aufl. | | | | | | | | | | | | | German | | | | | | 1814 | | | | | | | 0 | 1519614 |
| | Nun lasst uns Gott, dem Herren danksagen | Nun lasst uns Gott, dem Herren danksagen | #aad431 | Erbauliche Lieder-Sammlung zum Gottesdienstlichen Gebrauch in den vereinig-ten evangelisch-lutherischen Gemeinen in Pennsylvania ... 6. Aufl. | | | | | Ludwig Helmbold | | | | | | | | German | | | | | | 1814 | | | | | | | 0 | 1519615 |
| | Nun lob, mein Seel, den Herren, was in mir ist | Nun lob, mein Seel, den Herren, was in mir ist | #aad432 | Erbauliche Lieder-Sammlung zum Gottesdienstlichen Gebrauch in den vereinig-ten evangelisch-lutherischen Gemeinen in Pennsylvania ... 6. Aufl. | | | | | Johann Gramann | | | | | | | | German | | | | | | 1814 | | | | | | | 0 | 1519616 |
| | Nun reif' ich von dem haus in Gottes namen aus | Nun reif' ich von dem haus in Gottes namen aus | #aad433 | Erbauliche Lieder-Sammlung zum Gottesdienstlichen Gebrauch in den vereinig-ten evangelisch-lutherischen Gemeinen in Pennsylvania ... 6. Aufl. | | | | | | | | | | | | | German | | | | | | 1814 | | | | | | | 0 | 1519617 |
| | Nun ruhen Alle w'lder Vieh, Menschen, St'dt | Nun ruhen Alle w'lder Vieh, Menschen, St'dt | #aad434 | Erbauliche Lieder-Sammlung zum Gottesdienstlichen Gebrauch in den vereinig-ten evangelisch-lutherischen Gemeinen in Pennsylvania ... 6. Aufl. | | | | | Paul Gerhardt | | | | | | | | German | | | | | | 1814 | | | | | | | 0 | 1519618 |
| | Nun sich der Tag geendet hat | Nun sich der Tag geendet hat | #aad435 | Erbauliche Lieder-Sammlung zum Gottesdienstlichen Gebrauch in den vereinig-ten evangelisch-lutherischen Gemeinen in Pennsylvania ... 6. Aufl. | | | | | Johann Friedrich Hertzog | | | | | | | | German | | | | | | 1814 | | | | | | | 0 | 1519619 |
| | Nunca, Dios mío, cesará mi labio | Nunca, Dios mío, cesará mi labio | #6 | Himnario Evangelico Presbiteriano | | Alabanza y Adoración | | | J. B. Cabrera | | | | | | | | Spanish | | | | | | 1986 | | | | | | | 0 | 2050753 |
| | Nuestro sol se pone ya | Nuestro sol se pone ya | #58 | Himnario Evangelico Presbiteriano | ¡Santo, Santo, Santo, Señor Jehová! | Apertura y Clausura de Cultos | | | V. Mendoza | | | | | | | | Spanish | | | | | | 1986 | | | | | | | 0 | 2050823 |
| | Nun hab ich ueberwunden | Nun hab ich ueberwunden | #87 | Neu-vermehrt- und vollständiges Gesang-Buch: worinnen sowohl die Psalmen Davids, nach D. Ambrossi Lobwassers, Ubersetzung hin und wieder verbessert, als auch 750. auserlesener alter ...(4. Aufl.) | | | | | Benjamin Schmolk | | | | | | | | German | | | | | | 1774 | | | | | | | 0 | 612760 |
| | Nur unbetruebt, gequ'ltes | Nur unbetruebt, gequ'ltes | #88 | Neu-vermehrt- und vollständiges Gesang-Buch: worinnen sowohl die Psalmen Davids, nach D. Ambrossi Lobwassers, Ubersetzung hin und wieder verbessert, als auch 750. auserlesener alter ...(4. Aufl.) | | | | | | | | | | | | | German | | | | | | 1774 | | | | | | | 0 | 613471 |
| | Nuestra fortaleza, nuestra protección | Nuestra fortaleza, nuestra protección | #98 | Himnario Evangelico Presbiteriano | | Dios El Padre | | | E. Velazco | | | | | | | | Spanish | | | | | | 1986 | | | | | | | 0 | 2050968 |
| | 눈 을 들 어 (Open Your Eyes) | 눈 을 들 어 영 광 을 보 라 (Open your eyes, see the glory of the King) | #132 | 찬송과 예배 = Chansong gwa yebae = Come, Let Us Worship: the Korean-English Presbyterian hymnal and service book | | Adoration and Praise; Aspiration and Resolve; Praise; 포부와 결의; 경배와 찬양; 찬미 | | | Carl Tuttle | Carl Tuttle | | | [Open your eyes, see the glory of the King] | D Major | 333523432133335 | English | English; Korean | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | | | | 2001 | | | | | | | 0 | 1279089 |
| | ¡Nuestro Señor Jesús resucitó! | ¡Nuestro Señor Jesús resucitó! | #143 | Himnario Evangelico Presbiteriano | | Jesucristo Su Resurrección y Seguna Venida | | | E. Moreno L. | | | | | | | | Spanish | | | | | | 1986 | | | | | | | 0 | 2051020 |
| | Nunca desmayes | Nunca desmayes que en el afán | #231b | Praise y Adoración: a bilingual hymnal : un himnario bilingüe | Dios cuidará de ti | Provision | | | Civilla Durfee Martin, 1866-1948; Anónimo | | | | | | | English | Spanish | | | | | | 2016 | | | | | | | 0 | 1652049 |
| | Nunca mi mente podrá comprender | Nunca mi mente podrá comprender | #290 | Himnario Evangelico Presbiteriano | | Fe, Amor, Gratitud, Confianza | | | G. Morales F. | | | | | | | | Spanish | | | | | | 1986 | | | | | | | 0 | 2051193 |
| | Nuestra enseña enhestemos | Nuestra enseña enhestemos | #354 | Himnario Evangelico Presbiteriano | ¡Marchen! ¡Marchen! | Obediencia, Actividad, Valor | | | Evangelina Amador | | | | | | | | Spanish | | | | | | 1986 | | | | | | | 0 | 2051267 |
| | Nun ist vollbracht auch dieser Tag | Nun ist vollbracht auch dieser Tag | #564 | Evangelisches Gesangbuch. Nach Zustimmung der Provinszialsznode vom Jahre 1884 zur Einfürung in der Provinz Brandenburg mit Genehmigung des Evangelischen Oberkirchenrats | | | | | Joh. Leon | | | | | | | | German | | | | | | 1911 |  | | | | | | 0 | 1664827 |
| | Nunc Dimittis | Lord, now lettest Thou Thy servant depart in peace according to Thy word | #653 | Hymns of the Ages: for Public and Social Worship | | | | | | | | | NUNC DIMITTIS | | 32253432171 | | English | | | | | | 1891 |  | | | | | | 0 | 1803900 |
| | Nunc Dimittis (The Song of Simeon) | Lord, now lettest Thou Thy servant depart in peace | #672d | Methodist Hymn and Tune Book: official hymn book of the Methodist Church | | Doxologies, Ancient Hymns and Canticles | | LORD, now lettest Thou ... | | | | | NUNC DIMITTIS (THE SONG OF SIMEON) | d minor or modal | 34324321226176 | | English | | | Tonus Peregrinus (Ancient Chant) | | | 1917 |   | | | | | | 0 | 1039483 |
| | Nunc Dimittis (The Song of Simeon) | Lord, now lettest Thou Thy servant depart in peace | #672f | Methodist Hymn and Tune Book: official hymn book of the Methodist Church | | Doxologies, Ancient Hymns and Canticles | | LORD, now lettest Thou ... | | James Edmund Jones, 1866- | | | NUNC DIMITTIS (THE SONG OF SIMEON) | D Major | 54321D7U143243644567 | | English | | | | | | 1917 |   | | | | | | 0 | 1039485 |
| | Nun seht und mercket, lieben leut | Nun seht und mercket, lieben leut | #675 | Neu-Eingerichtetes Gesang-Buch in Sich Haltend eine Sammlung (mehrentheils alter) Schöner lehr-reicher underbailicher Lieder... | | | | | Johann Geletzki | | | | | | | | German | | | | | | 1762 |  | | | | | | 0 | 975007 |
| | NUNC DIMITTIS | Lord, now lettest thou thy servant depart in peace | #749b | The Hymnary of the United Church of Canada | | Canticles and other parts of divine service | | | | T. Purcell | | Luke 2:29 | [NUNC DIMMITTIS] PURCELL | g minor | 321D7U5121D7U1 | | English | | | | | | 1930 | | | | | | | 0 | 2121518 |
| | Nunc Dimittis: Song of St. Simeon | Lord let thy Servant now depart | #317a | A New Version of the Psalms of David: Fitted to the Tunes Used in Churches | | | | let thy Servant now depart Into thy ... | | | | Luke 2:29-32 | | | | | English | | | | | | 1754 |   | | | | | | 0 | 1152349 |
| | Nuestra Esperanza | La esperanza no es ansia, no es ganas | #26 | Cancionero Abierto | La esperanza es pobre y frágil | | | | Juan Damián | Graciela Pets | | | [La esperanza no es ansia, no es ganas] | D Major | 12332344345565543454 | | Spanish | | | | | | 1983 | | | | | | | 0 | 1798350 |
| | Nunc Dimittis | Lord, now lettest thou thy servant depart in peace | #749d | The Hymnary: for use in Baptist churches (With Music) | | Farewell Hymns; Canticles and other parts of divine service | | | | Lewis Thomas Downes, 1827 - 1907 | | Luke 2:29 | [Lord, now lettest thou thy servant depart in peace] (Downes) | D Major | 3345323423 | | English | | | | | | 1936 | | | | | | | 0 | 2121217 |
| | Nunc Dimittis | Lord, now lettest thou thy servant depart in peace | #C89 | The Book of Common Praise: being the hymn book of The Church of England in Canada (revised 1938) | | | | | | | | | [Lord, now lettest thou thy servant depart in peace] | d minor | 546543441321 | | | | | Tonus Paergrinus | | | 1939 | | | | | | | 0 | 934103 |
| | Nunc Dimittis | Lord, now lettest thou thy servant depart in peace | #C96 | The Book of Common Praise: being the hymn book of The Church of England in Canada (revised 1938) | | | | | | T. Kelway | | | [Lord, now lettest thou thy servant depart in peace] | D Major | 3345165443 | | | | | | | | 1939 | | | | | | | 0 | 934110 |
| | Nunc Dimittis | Lord, now lettest thou thy servant depart in peace | #C55 | The Hymnal, Revised and Enlarged, as adopted by the General Convention of the Protestant Episcopal Church in the United States of America in the year of our Lord 1892 | | | | Lord, now lettest thou ... | | Dr. W. B. Gilbert | | Luke 2:29 | [Lord, now lettest thou thy servant] | D Major | 5765554321 | | | | | | | | 1894 |   | | | | | | 0 | 1121007 |
| | Nunc dimittis | Lord, now lettest thou thy servant depart in peace | #C52 | The Hymnal: as authorized and approved by the General Convention of the Protestant Episcopal Church in the United States of America in the year of our Lord 1916 | | | | Lord, now lettest thou ... | | Reinagle | | Luke 2:29 | [Lord, now lettest thou thy servant depart in peace] | D Major | 3321671443 | | | | | | | | 1916 |   | | | | | | 0 | 1207048 |
| | "Nuestra Obligacion" | La obligación del Cristiano | #CA9 | Himnos de Suprema Alabanza a Jesus | Da hacer bien no nos cansemos | | | | | | | | | | | | Spanish | | | | | | 1966 | | | | | | | 0 | 1820433 |
| | Nuestra Esperanza | Unidos en Cristo ya marchando vamos | #CA90 | Himnos de Suprema Alabanza a Jesus | Hoy damos honra al Salvador | | | | | | | | | | | | Spanish | | | | | | 1966 | | | | | | | 0 | 1821657 |
| | Nueva Criatura En Cristo Jesus | Si tú supieras, y tú creyeras | #CA178 | Himnos de Suprema Alabanza a Jesus | Nueva criatura en Cristo Jesús | | | | N. Rangel | | | | | | | | Spanish | | | | | | 1966 | | | | | | | 0 | 1821821 |
| | Nunc Dimittis | Lord, now lettest thou thy servant depart in peace | #C95 | The Book of Common Praise: being the hymn book of The Church of England in Canada (revised 1938) | | | | | | T. Purcell, ? - c. 1682 | | | [Lord, now lettest thou thy servant depart in peace] | g minor | 321D7U5121D7U1 | | | | | | | | 1939 | | | | | | | 0 | 2124271 |
| | Nunc Dimittis | Lord, now lettest thou thy servant depart in peace | #C56 | The Hymnal, Revised and Enlarged, as adopted by the General Convention of the Protestant Episcopal Church in the United States of America in the year of our Lord 1892 | | | | Lord, now lettest thou ... | | T. Purcell | | Luke 2:29 | [Lord, now lettest thou thy servant] | G Major | 3212543221 | | | | | | | | 1894 |   | | | | | | 0 | 2172942 |
| | Nun sitz ich mit Jesu in himmlischen Ort | Als einst in der Schuld und im Elend ich lag | #d4 | Evangeliums-Klaenge zur Erbauung, Ermahnung und Einladung | Nun sitz ich mit Jesu in himmlischen Ort | | | | Daniel S. Warner | | | | | | | | German | | | | | | 1907 | | | | | | | 0 | 233909 |
| | Numberless as the Sands | When we pass to the palace up yonder | #26 | Songs of Summerland | Numberless as the sands of the seashore | | | to the palace up yonder And the host of ... | Thoro Harris | Thoro Harris | | | [When we pass to the palace up yonder] | | | | English | | | | | | 1943 | | | | | | | 0 | 1352704 |
| | Nur ein Weg zum Kreuz | Es ist nur ein Weg zu dem Kreuz | #60 | Pilger Lieder: für die Sonntagschule, Erbauungsstunde, Familie, u.s.w. | D'rum nahe herzu | | | | P. A. Mölling | S. J. Vail | | | [Es ist nur ein Weg zu dem Kreuz] | | 55171216551712123556 | | German | | | | | | 1894 |  | | | | 1 | | 0 | 1820972 |
| | Nuestra Ancla | Un ancla tenemos que el túmido mar | #131 | Himnos Selectos | | | | | | Koschat | | | [Un ancla tenemos que el túmido mar] | D Major | 51765335365317 | | Spanish | | | | | | 1952 | | | | | | | 0 | 1826678 |
| | Nuestro Viaje | Una esposa ataviada contemplo | #173 | Himnos de Suprema Alabanza a Jesus | En las nubes será nuestro viaje | | | | | | | | | | | | Spanish | | | | | | 1966 | | | | | | | 0 | 1818499 |
| | Nunca Ha Hablado Hombre Como Este | Jubiloso estruendo se oía | #192 | Himnos de Suprema Alabanza a Jesus | | | | | Lorenzo E. Salazar | | | | | | | | Spanish | | | | | | 1966 | | | | | | | 0 | 1819093 |
| | Numbering our Days | God of eternity! from thee | #370 | A Collection of Hymns and Prayers, for Public and Private Worship | | Consummation of Things Death | | God of eternity! from ... | | | 8.8.8.8 | | | | | | English | | | | | | 1845 |   | | | | | | 0 | 1237734 |
| | Nunc Dimittis | Lord, now lettest Thou Thy servant depart in peace | #609 | The Book of Praise | | Ancient Hymns and Canticles | | | | Carman H. Milligan, b.1909 | | | TONUS PEREGRINUS | d minor | 546543441321 | | English | | | | | | 1972 | | | | | | | 0 | 941479 |