Text Is Public Domain |
---|
| | Salmo 102: El Señor Es Compasivo | Bendice, alma mía, al Señor | #247 | Flor Y Canto (2nd ed.) | El Señor es compasivo | Salmos y Cánticos | | El Señor es compasivo y ... | | Eleazar Cortés, n. 1947 | | Psalm 103:1-4 | [El Señor es compasivo] | D Major | 123456523424543 | | Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | 1 | 0 | 1716413 |
| | Salmo 102: El Señor Es Compasivo | Bendice, alma mía, al Señor | #248 | Flor Y Canto (2nd ed.) | El Señor es compasivo | Salmos y Cánticos | | El Señor es compasivo y ... | José Luis Castillo, n. 1958 | José Luis Castillo, n. 1958 | | Psalm 103:1-4 | [El Señor es compasivo] | g minor | 551321272 | | Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | 1 | 0 | 1716421 |
| | Salmo 103: Envía Tu Espíritu | Bendice, alma mía al Señor | #249 | Flor Y Canto (2nd ed.) | Envía tu espíritu, Señor | Salmos y Cánticos | | Envía tu espíritu, Señor, y ... | | Alberto Taulé, n. 1932 | | Psalm 104:1-2 | [Envía tu espíritu, Señor] | G Major or modal | 51123215666 | | Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | 1 | 0 | 1716427 |
| | Salmo 103: Envía Tu Espíritu, Señor | Bendice, alma mía al Señor | #250 | Flor Y Canto (2nd ed.) | Envía tu Espíritu, Señor | Salmos y Cánticos | | Envía tu espíritu, Señor; renueva ... | Peter Rubalcava, n. 1958 | Peter Rubalcava, n. 1958 | | Psalm 104:1 | [Envía tu Espíritu, Señor] | G Major or modal | 533334323112 | | Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | 1 | 0 | 1716441 |
| | Salmo 103: Envía Tu Espíritu, Señor | Bendice, alma mía al Señor | #251 | Flor Y Canto (2nd ed.) | Envía tu Espíritu, Señor | Salmos y Cánticos | | Envía tu Espíritu, Señor, y renueva ... | | Manuel F. García, n. 1947 | | Psalm 104:1 | [Envía tu espíritu, Señor] | G Major or modal | 51123432155511712 | | Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | | 0 | 1716450 |
| | Salmo 109: Tú Eres Sacerdote para Siempre | Oráculo del Señor a mi Señor | #252 | Flor Y Canto (2nd ed.) | Tú eres sacerdote para siempre | Salmos y Cánticos | | Tú eres sacerdote para siempre, ... | | Lourdes C. Montgomery, n. 1956 | | Psalm 110:1-4 | [Tú eres sacerdote para siempre] | D Major | 55112432315 | | Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | 1 | 0 | 1716460 |
| | Salmo 115: El Calíz Que Bendecimos/Our Blessing Cup | Cómo pagaré al Señor (What shall I return to the LORD) | #253a | Flor Y Canto (2nd ed.) | El cáliz que bendecimos (Our blessing cup is a communion) | Salmos y Cánticos | | I: El cáliz que bendecimos es la ... | Jaime Cortez, n. 1963 | Jaime Cortez, n. 1963 | | Psalm 116:10 | [El cáliz que bendecimos] | C Major | 1313425335351 | | English; Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | | 0 | 1716462 |
| | Salmo 115: El Calíz Que Bendecimos/Our Blessing Cup | Cómo pagaré al Señor (What shall I return to the LORD) | #253b | Flor Y Canto (2nd ed.) | Caminaré en presencia del Señor (I will walk in the presence of the Lord) | Salmos y Cánticos | | I: El cáliz que bendecimos es la ... | Jaime Cortez, n. 1963 | Jaime Cortez, n. 1963 | | Psalm 116:10 | [Caminaré en presencia del Señor] | C Major | 11233545645335176 | | English; Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | | 0 | 1716465 |
| | Salmo 115: El Calíz Que Bendecimos/Our Blessing Cup | Cómo pagaré al Señor (What shall I return to the LORD) | #253c | Flor Y Canto (2nd ed.) | Alzaré la copa de la salvación (I will take the cup of salvation) | Salmos y Cánticos | | Text Respuesta I: El cáliz que ... | Jaime Cortez, n. 1963 | Jaime Cortez, n. 1963 | | Psalm 116:10 | [Alzaré la copa de la salvación] | C Major | 123335444653517665 | | English; Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | | 0 | 1716468 |
| | Salmo 115: El Cáliz que Bendecimos | Cómo pagaré al Señor | #254 | Flor Y Canto (2nd ed.) | El cáliz se bendecimos | Salmos y Cánticos | | El cáliz que bendecimos es la ... | | Francisco Palazón, n. 1938 | | Psalm 116:12-13 | [El cáliz que bendecimos] | e minor or modal | 5111275512345456543 | | Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | 1 | 0 | 1716471 |
| | Salmo 116: Vayan por el Mundo Entero | Alaben a Dios todos las naciones | #255 | Flor Y Canto (2nd ed.) | Vayan por el mundo entero | Salmos y Cánticos | | Vayan por el mundo entero y prediquen ... | | Lourdes C. Montgomery, n. 1956 | | Psalm 117:1-2 | [Vayan por el mundo entero] | F Major or modal | 51124321611 | | Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | 1 | 0 | 1716690 |
| | Salmo 117: Alelya/Alleluia | Den gracias al Señor (Give thanks to the LORD) | #258a | Flor Y Canto (2nd ed.) | ¡Aleluya! ¡Aleluya! ¡Aleluya! | Salmos y Cánticos | | I: ¡Aleluya! ¡Aleluya! ¡Aleluya! ... | | Mary Frances Reza, siglo XX | | Psalm 118:1-2 | [¡Aleluya! ¡Aleluya! ¡Aleluya!] | e minor or modal | 554544343432 | | English; Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | | 0 | 1716705 |
| | Salmo 117: Alelya/Alleluia | Den gracias al Señor (Give thanks to the LORD) | #258b | Flor Y Canto (2nd ed.) | Éste es el día en que actuó el Señor | Salmos y Cánticos | | I: ¡Aleluya! ¡Aleluya! ¡Aleluya! ... | | Mary Frances Reza, siglo XX | | Psalm 118:1-2 | [Éste es el día en que actuó el Señor] | e minor or modal | 5345345443212343234 | | English; Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | | 0 | 1716708 |
| | Salmo 117: Dad Gracias al Señor | Dad gracias al Señor | #259 | Flor Y Canto (2nd ed.) | Dad gracias al Señor (Éste es el día en que actuó) (Aleluya) | Salmos y Cánticos | | I: Dad gracias al Señor porque es ... | | Alberto Taulé, n. 1932 | | Psalm 118:1-2 | [Dad gracias al Señor] | C Major | 5654323455 | | Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | 1 | 0 | 1716711 |
| | Salmo 120: El Auxilio Me Viene del Señor | Levanto mis ojos a los montes | #260 | Flor Y Canto (2nd ed.) | El auxilio me viene del Señor | Salmos y Cánticos | | El auxilio me viene del Señor, que ... | | Miguel Manzano, n. 1934 | | Psalm 121:1-8 | [El auxilio me viene del Señor] | b minor or modal | 55555557211111 | | Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | 1 | 0 | 1716717 |
| | Salmo 121: Qué Alegría/I Rejoiced | Qué alegría cuando me dijeron (I rejoiced when they said to me) | #261 | Flor Y Canto (2nd ed.) | Qué alegría cuando me dijeron | Salmos y Cánticos | | Qué alegria cuando me dijeron: ... | Jaime Cortez, n. 1963 | Jaime Cortez, n. 1963 | | Psalm 122:1-9 | [Qué alegría cuando me dijeron] | e minor or modal | 1355544653 | | English; Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | 1 | 0 | 1716719 |
| | Salmo 121: Qué Alegría cuando Me Dijeron | Qué alegría cuando me dijeron | #262 | Flor Y Canto (2nd ed.) | Qué alegría cuando me dijeron | Salmos y Cánticos | | Qué alegría cuando me dijeron: ... | | Armida Grajeda, n. 1940 | | Psalm 122:1-2 | [Qué alegría cuando me dijeron] | F Major or modal | 1715111715 | | Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | 1 | 0 | 1716721 |
| | Salmo 121: Con Qué Alegría/Let Us Go Rejoicing | Me alegré cuando me dijeron (How I rejoiced when I heard them saying) | #263 | Flor Y Canto (2nd ed.) | Con qué alegría vamos a la casa del Señor | Salmos y Cánticos | | Con qué alegría vamos a la casa del ... | Eleazar Cortés, n. 1947; Eleazar Cortés, n. 1947; Eleazar Cortés, n. 1947 | Eleazar Cortés, n. 1947 | | Psalm 122:1-9 | [Con qué alegría vamos a la casa del Señor] | e minor or modal | 51123453145654651234 | | English; Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | 1 | 0 | 1716725 |
| | Salmo 125: El Señor Ha Estado Grande con Nosotros | Cuando el Señor cambió la suerte | #264 | Flor Y Canto (2nd ed.) | El Señor ha estado grande con nosotros | Salmos y Cánticos | | El Señor ha estado grande con ... | | Juan J. Sosa, Pbro., n. 1947 | | Psalm 126:1-6 | [El Señor ha estado grande con nosotros] | e minor or modal | 5511234432 | | Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | 1 | 0 | 1716731 |
| | Salmo 125: El Señor Ha Estado Grande con Nosotros | Cuando el Señor cambió la suerte | #265 | Flor Y Canto (2nd ed.) | El Señor ha estado grande con nosotros | Salmos y Cánticos | | El Señor ha estado grande con ... | | José Ysidro López, n. 1947 | | Psalm 126:1-6 | [El Señor ha estado grande con nosotros] | e minor or modal | 12332143217121717621 | | Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | | 0 | 1716733 |
| | Salmo 127: Dichoso el que Teme al Señor | ¡Dichoso el que teme al Señor | #266a | Flor Y Canto (2nd ed.) | El Señor nos bendiga | Salmos y Cánticos | | El Señor nos bendiga todos los días ... | | Alberto Taulé, n. 1932 | | Psalm 128:1-5 | [El Señor nos bendiga] | C Major | 55117766667 | | Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | | 0 | 1716735 |
| | Salmo 127: Dichoso el que Teme al Señor | ¡Dichoso el que teme al Señor | #266b | Flor Y Canto (2nd ed.) | Dichosos los que temen al Señor | Salmos y Cánticos | | ¡Dichoso el que teme al Señor y ... | | Alberto Taulé, n. 1932 | | Psalm 128:1-5 | [Dichosos los que temen al Señor] | C Major | 5543456716 | | Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | | 0 | 1716736 |
| | Salmo 127: Dichoso el que Teme al Señor | ¡Dichoso el que teme al Señor | #267 | Flor Y Canto (2nd ed.) | Dichoso el que teme al Señor | Salmos y Cánticos | | ¡Dichoso el que teme al Señor y ... | | Manuel F. García, n. 1947 | | Psalm 128:1-6 | [Dichoso el que teme al Señor] | G Major or modal | 51123212577712 | | Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | 1 | 0 | 1716737 |
| | Salmo 129: Del Señor Viene la Misericordia/With the Lord, There Is Fullness of Redemption) | Desde lo hondo a ti grito, Señor (From the depths I cry to you O Lord) | #268 | Flor Y Canto (2nd ed.) | Del Señor viene la misericordia (With the Lord, there is full redemption) | Salmos y Cánticos | | Del Señor viene la misericordia, la ... | Bob Hurd, n. 1950; Bob Hurd, n. 1950 | Bob Hurd, n. 1950 | | Psalm 130:1-8 | [Del Señor viene la misreicordia] | d minor or modal | 12333432112 | | English; Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | 1 | 0 | 1716739 |
| | Salmo 129: Del Señor Viene la Misericordia | Desde lo hondo a ti grito, Señor | #269 | Flor Y Canto (2nd ed.) | Del Señor viene la misericordia | Salmos y Cánticos | | Del Señor viene la misericordia, la ... | | Alberto Taulé, n. 1932 | | Psalm 130:1-8 | [Del Señor viene la misericordia] | g minor | 12332123122 | | Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | 1 | 0 | 1716743 |
| | Salmo 130: Guarda Mi Alma | Señor, mi corazón no es ambicioso | #270 | Flor Y Canto (2nd ed.) | Guarda mi alma en la paz | Salmos y Cánticos | | Guarda mi alma en la paz, junto a ti, ... | | Mark Purtill, n. 1952 | | Psalm 131 | [Guarda mi alma en la paz] | e minor or modal | 1234321215432 | | Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | | 0 | 1716745 |
| | Salmo 138: Te Doy Gracias | Señor, tú me sondeas y me conoces | #271 | Flor Y Canto (2nd ed.) | Te doy gracias | Salmos y Cánticos | | Te doy gracias porque me has escogido ... | | María Dolores Martínez, n. 1954 | | Psalm 139:1-3 | [Te doy gracias] | D Major | 55433454321 | | Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | | 0 | 1716748 |
| | Salmo 138: Te Doy Gracias | Señor, tú me sondeas y conoses | #272 | Flor Y Canto (2nd ed.) | Te doy gracias | Salmos y Cánticos | | Te doy gracias porque me has escogido ... | | Lourdes C. Montgomery, n. 1956 | | Psalm 139:1-3 | [Te doy gracias] | g minor | 51433243223 | | English | | | | | | 2001 | | | | | | 1 | 0 | 1716752 |
| | Salmo 144: Bendeciré Tu Nombre/I Will Praise Your Name | Te ensalzaré, Dios mío, mi Rey (I will extol you, O my God and King) | #273 | Flor Y Canto (2nd ed.) | Bendeciré tu nombre por siempre jamás (I will praise your name for ever) | Salmos y Cánticos | | Bendeciré tu nombre por siempre ... | | John Schiavone, n. 1947 | | Psalm 145:1-2 | [Bendeciré tu nombre por siempre jamás] | a minor or modal | 555132171765575 | | English; Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | | 0 | 1716756 |
| | Salmo 144: Alabaré Tu Nombre/I Will Praise Your Name | Dios que no tienes igual (I will extol you, my God) | #274 | Flor Y Canto (2nd ed.) | Alabaré tu nombre | Salmos y Cánticos | | Alabaré tu nombre por siempre, mi ... | Eleazar Cortés, n. 1947; Eleazar Cortés, n. 1947 | Eleazar Cortés, n. 1947 | | Psalm 145:1-2 | [Alabaré tu nombre] | a minor or modal | 445671535565323 | | English; Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | 1 | 0 | 1716764 |
| | Salmo 144: Abres Tú la Mano, Señor | Tú, Señor, eres clemente y compasivo | #275 | Flor Y Canto (2nd ed.) | Abres tú la mano, Señor | Salmos y Cánticos | | ¡Abres tù la mano, Señor, y nos ... | Eleazar Cortés, n. 1947 | Eleazar Cortés, n. 1947 | | Psalm 145:8 | [Abres tú la mano, Señor] | e minor or modal | 1111212345642 | | Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | 1 | 0 | 1716780 |
| | Salmo 144: Abres Tú la Mano, Señor | Que todas tus criaturas | #276 | Flor Y Canto (2nd ed.) | Abres tú la mano, Señor | Salmos y Cánticos | | Abres tú la mano, Señor, y sacias de ... | | Manuel F. García, n. 1947 | | Psalm 145:10-11 | [Abrés tu la mano, Señor] | e minor or modal | 1122317115544511321 | | Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | | 0 | 1716784 |
| | Salmo 145: Alaba, Alma Mía, al Señor | Que mantiene su fidelidad perpetuamente | #277a | Flor Y Canto (2nd ed.) | Alaba, alma mía, al Señor | Salmos y Cánticos | | Alaba, alma mía, al Señor. Alaba, ... | | Mary Frances Reza, siglo XX | | Psalm 146:7-10 | [Alaba, alma mía, al Señor] | d minor or modal | 1554355435 | | Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | | 0 | 1716788 |
| | Salmo 145: Alaba, Alma Mía, al Señor | Que mantiene su fidelidad perpetuamente | #277b | Flor Y Canto (2nd ed.) | Ven, Señor, a salvarnos | Salmos y Cánticos | | Ven, Señor, a salvarnos. Come, O ... | | Mary Frances Reza, siglo XX | | Psalm 146:7-10 | [Ven, Señor, a salvarnos] | d minor or modal | 5554355444345 | | English; Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | | 0 | 1716789 |
| | Salmo 145: Ven, Señor, a Salvarnos | El Señor mantiene su fidelidad | #278a | Flor Y Canto (2nd ed.) | Alaba, alma mía, al Señor | Salmos y Cánticos | | Alaba, alma mía, al Señor. Alabaré ... | | Alberto Taulé, n. 1932 | | Psalm 146:7-10 | [Alaba, alma mía, al Señor] | d minor or modal | 1555433454 | | Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | | 0 | 1716790 |
| | Salmo 145: Ven, Señor, a Salvarnos | El Señor mantiene su fidelidad | #278b | Flor Y Canto (2nd ed.) | Ven, Señor, a salvarnos | Salmos y Cánticos | | Ven, Señor, a salvarnos. Ven, Señor, ... | | Alberto Taulé, n. 1932 | | Psalm 146:7-10 | [Ven, Señor, a salvarnos] | d minor or modal | 54345443123211 | | Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | | 0 | 1716791 |
| | Salmo 145: Ven, Señor, a Salvarnos | El Señor mantiene su fidelidad | #278c | Flor Y Canto (2nd ed.) | Dichosos los pobres en el espíritu | Salmos y Cánticos | | Dichosos los pobres en el espíritu, ... | | Alberto Taulé, n. 1932 | | Psalm 146:7-10 | [Dichosos los pobres en el espíritu] | d minor or modal | 1555433454 | | Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | | 0 | 1716792 |
| | Salmo 145: Dichosos los Pobres | El que mantiene | #279 | Flor Y Canto (2nd ed.) | Dichosos los pobres en el espíritu | Salmos y Cánticos | | Dichosos los pobres en el espíritu, ... | | Eleazar Cortés, n. 1947 | | Psalm 146:7-10 | [Dichosos los pobres en el espíritu] | F Major or modal | 13212221232123454323 | | Spanish | | | | | | 2001 | | | | | | | 0 | 1717101 |
| | Salmo 46–Dios es nuestro amparo | Castillo fuerte es nuestro Dios | #423b | El Himnario | | Salmos | | | Martín Lutero; Juan Bautista Cabrera | Martín Lutero | | Psalm 46:1 | [Dios es nuestro amparo y fortaleza] | C Major | 11156717651765643211 | | Spanish | Textos bíblicos de la Santa Biblia Versión-Valera Revisión de 1995. | | | | | 1998 | | | | | 1 | | 0 | 1642638 |
| | Salmo 46–Dios es nuestro amparo | Castillo fuerte es nuestro Dios | #423b | El Himnario Presbiteriano | | Salmos | | Castillo fuerte es nuestro Dios, ... | Martín Lutero; Juan Bautista Cabrera | Martín Lutero | | Psalm 46:1 | [Dios es nuestro amparo y fortaleza] | | 11156717651765643211 | | Spanish | Textos bíblicos de la Santa Biblia Versión-Valera Revisión de 1995. | | | | | 1999 | | | | | 1 | | 0 | 1710797 |
| | Psalm 104: Lord, Send Out Your Spirit/Salmo 103: Envía Tu Espíritu, Señor | Bless the Lord, O my soul! (Bendice, alma mía, al Señor) | #226 | Flor y Canto (4th ed.) | Lord, send out your Spirit (Envía tu Espíritu, Señor) | Salmos y Cánticos | | | | Lourdes C. Montgomery, n. 1956 | | Psalm 104:1-2 | [Bless the Lord, O my soul!] | A♭ Major | 31766711221 | | English; Spanish | | | | | | 2023 | | | | | | 1 | 0 | 2012180 |
| | ¡Éste es el día! | Ábranme las puertas de la justicia | #169 | El Himnario | ¡Éste es el día! | Salmos | | | Pablo D. Sosa | Pablo D. Sosa; Roberto Milano | | Psalm 118:19-24 | ÉSTE ES EL DÍA | F Major or modal | 5111551115511155571 | | Spanish | Basado en el Salmo 118:19-24 | | | | | 1998 | | | | | 1 | | 0 | 1641110 |
| | ¡Éste es el día! | Ábranme las puertas de la justicia | #169 | El Himnario Presbiteriano | ¡Éste es el día! | Salmos | | ¡Éste es el día! ¡Éste es el ... | Pablo D. Sosa | Pablo D. Sosa; Roberto Milano | | Psalm 118:19-24 | ÉSTE ES EL DÍA | | 5111551115511155571 | | Spanish | Basado en el Salmo 118:19-24 | | | | | 1999 | | | | | 1 | | 0 | 1709548 |
| | Cuan lejano el occidente | Cuan lejano el occidente | #336 | El Himnario | | Salmos | | | Rafael Enrique Urdaneta | Rafael Enrique Urdaneta | Irregular | Psalm 103:12-14 | URDANETA | E♭ Major | 32313231322344342434 | | Spanish | Basado en Salmo 103:12-14 | | | | | 1998 | | | | | | | 0 | 1642214 |
| | Cuan lejano el occidente | Cuan lejano el occidente | #336 | El Himnario Presbiteriano | | Salmos | | lejano el occidente del oriente está, ... | Rafael Enrique Urdaneta | Rafael Enrique Urdaneta | Irregular | Psalm 103:12-14 | URDANETA | | 32313231322344342434 | | Spanish | Basado en Salmo 103:12-14 | | | | | 1999 | | | | | | | 0 | 1710257 |
| | Misericordia, Señor | Misericordia, Señor (Show us your mercy, O Lord) | #524 | Flor y Canto | | Salmos | | | | John Schiavone | | Psalm 51:3-6 | [Misericordia, Señor] | d minor or modal | 123234334545655432 | | English; Spanish | | | | | | 1989 | | | | | | | 0 | 1721553 |
| | Cuenten A Todos Los Pueblos | Cuenten a todos los pueblos | #545 | Flor y Canto | | Salmos | | | | Manuel F. García | | Psalm 96:1-3 | [Cuenten a todos los pueblos] | G Major or modal | 55566611122311615556 | | Spanish | | | | | | 1989 | | | | | | | 0 | 1721635 |
| | Te alabaré, Señor | Te alabaré, Señor, con todo mi corazon | #8 | El Himnario | | Salmos | | | | Skinner Chávez-Melo | | Psalm 9:1-2 | ECUADOR | d minor or modal | 11113557777655777 | | Spanish | | | Melodía de Ecuador | | | 1998 | | | | | | | 0 | 1630894 |
| | Tengo sed de ti | Tengo sed de ti | #24 | Las Voces del Camino: un complemento de Singing the Living Traditions | | Salmos | | sed de ti, oh Fuente del Amor. Tengo ... | | Jacques Berthier (francés, 1923-1994) | | Psalm 103:1 | BLESS THE LORD | d minor or modal | 53411511745 | | Spanish | | | | | | 2009 | | | | | 1 | | 0 | 1507174 |
| | Te exaltaré, mi Dios, mi Rey | Te exaltaré, mi Dios, mi Rey | #31 | El Himnario | | Salmos | | | | Casiodoro A. Cárdenas | Irregular | Psalm 145 | TE EXALTARÉ | d minor or modal | 11355466544543223211 | | Spanish | | | | | | 1998 | | | | | 1 | | 0 | 1631071 |