| Short Name: | Timothy T'ingfang Lew |
| Full Name: | Lew, T. T. (Timothy Tingfang), 1891-1947 |
| Birth Year: | 1891 |
| Death Year: | 1947 |
T'ingfang Lew was a leading Chinese educator, author, and editor. He was educated in China and at Columbia University in New York City (M.A.; Ph.D.). His Bachelor of Divinity degree was from Yale and he studied at Union Theological Seminary, New York City, where he also taught Christian education. Lew lectured throughout America at schools and colleges from 1926 to 1938 and received an S.T.D. degree from Oberlin College.
In 1932, Lew began to chair the commission to prepare a Chinese Union hymnal. The resulting Hymns of Universal Praise was published in 1936. Its music editor was Bliss Wiant, a colleague of Lews's at Yenching University in Peking. Lew also edited the Union Book of Common Prayer which was used by four Protestant Chinese groups having approximately one-half million members. He represented China at the World Council of Churches meetings (1927-1939). He served as a member of the Chinese government's legislative body (1936-1941).
Lew is remembered for his work with Chinese Christian organizations in China and America where he resided from 1941 to 1947. He died while teaching at the University of New Mexico.
--The Presbyterian Hymnal Companion, 1993
| Texts by Timothy T'ingfang Lew (173) | As | Authority Languages | Instances |
|---|---|---|---|
| A new Jerusalem we seek | Timothy T'ingfang Lew (Author) | English | 1 |
| All people that on earth do dwell | Timothy Ting Fang Lew (Translator (Mandarin)) | English | 4 |
| 擘開生命的餅 | Timothy T'ingfang Lew (Author) | Chinese | 2 |
| 擘開生命之餅 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 白日剛纔過去 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| 白晝光陰漸過去 | 劉廷芳 (Alterer) | Chinese | 1 |
| 白晝光陰已過去 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 邦國帝王,興亡代謝 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 波濤播蕩奔騰 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 1 |
| 常住天來妙愛中 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 1 |
| 成聖須用工夫 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 2 |
| 慈悲神歟聖哉靈 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 此人勇往前進 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 1 |
| 大家歡然頌揚主 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 1 |
| 大哉聖哉耶穌之名 (Dàzāi shèng zāi yēsū zhī míng) | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 5 |
| 當年傍晚,紅日初沉 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 禱吿良辰!禱吿良辰 (Dao gao liang chen dao gao liang chen) | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| 到試煉的時光 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 2 |
| 弟兄們啊,放開胸懷愛衆人 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 3 |
| 東方已破曉 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 1 |
| 多苦多難的世界 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 奮起,奮起,為耶穌 | 劉廷芳 (Translator) | English | 4 |
| 奉救主命,天下英才 (Fèng jiù zhǔmìng, tiānxià yīngcái) | 劉廷芳 Timothy Tingfang Lew (Author) | Chinese | 1 |
| 福哉繫連妙結 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 3 |
| 趕快工作,夜來臨 | 刘廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| 剛強神子,大愛永恆 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 2 |
| 更夫,請問夜如何? | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 更加與主接近 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 3 |
| 孩童有一好朋友 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 2 |
| 何等恩友, 慈仁救主, 負我罪孽擔我憂 (Héděng ēn yǒu, cí rén jiù zhǔ, fù wǒ zuìniè dān wǒ yōu) | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 3 |
| 何時神纔救平民? | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| 紅霞漸褪日西沉 (Hong xia jian tui ri xi chen) | 刘廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| 郇城奮興!快將使命去宣傳 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 1 |
| Huan guan da-di hao feng-guang (For the beauty of the earth) | 劉廷芳 (Translator) | English, Mandarin | 3 |
| 或是國家,或是個人 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 1 |
| 基督我主今復生 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 2 |
| 教會唯一的根基 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 2 |
| 敎會雄立宇宙間 | 劉廷芳 Timothy Tingfang Lew (Author) | 1 | |
| 經過萬古千秋 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 1 |
| 經過疑難憂愁黑夜 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 景仰信徒,如今完工休息 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 2 |
| 就是這樣,為主的人 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| 就是這樣,無善可陳 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 2 |
| Jiu shi zhi shen, wei zhong-sheng bokai (The bread of life for all is broken!) | Timothy Tingfang Lew (Author) | Chinese, English | 8 |
| 懇求慈光,導引脫離黑蔭 | 刘廷芳 (Translator) | Chinese | 3 |
| 懇求聖父來臨 | 刘廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| 快樂,快樂,我們敬拜榮耀之主愛之神 (Kuàilè, kuàilè, wǒmen jìng bài róngyào zhī zhǔ ài zhī shén) | 刘廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| 勞苦工程已完畢 | Timothy T'ingfang Lew (Alterer) | Chinese | 1 |
| 禮拜散了,懇求祝福 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 2 |
| 離此遙遠有一座城 (Li ci yao yuan you yi zuo cheng) | 劉廷芳 (Alterer) | Chinese | 2 |
| 流啊,慢淚!好洗一雙美足 | 劉廷芳 (Translator) | 1770, Chinese | 1 |
| 六日工程已完畢 | 劉廷芳 (Alterer) | Chinese | 1 |
| 每朶開放的小花 (Měi duǒ kāifàng de xiǎohuā) | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 4 |
| 每逢思想奇妙十架 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 3 |
| 美哉郇城,上主聖城 (Mei zai xun cheng shang zhu sheng cheng) | Timothy T'ingfang Lew (Alterer) | Chinese | 1 |
| 美哉主耶穌 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| 緬想當年時方夜半 | 刘廷芳 (Translator) | Chinese | 3 |
| 農人辛苦耕田忙 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| O Bread of life, for sinners broken | Timothy T'ingfang Lew (Author) | English | 5 |
| O Bread of life, for all things breaking | Timothy Tingfang Lew (Author) | English | 2 |
| O Christ, the great foundation | Timothy Tingfang Lew, 1891-1947 (Author) | English | 16 |
| 貧乏罪人,大家來吧 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 1 |
| 普世歡騰!救主下降,大地接她君王;(Pǔ shì huānténg! Jiù zhǔ xiàjiàng, dàdì jiē tā jūnwáng;) | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| 普天之下,萬族萬民 (Pu tian zhi xia wan zu wan min) | 劉廷芳 (Alterer) | Chinese | 1 |
| 祈禱乃是人靈誠願 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 前方苦戰的信徒 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 1 |
| 千千萬萬朝帝闕 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 千秋萬古歡呼,「歡迎快樂晨!」 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 1 |
| 親愛慈母,耶路撒冷 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 親愛的主,人羣的父 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 2 |
| 親愛的主,吾衆再來供奉 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 1 |
| 親愛之主,我靈之光 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| 請講舊時的故事 (Qǐng jiǎng jiùshí de gùshì) | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 1 |
| 靑年如何堅定心靈 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 求父導引,同行平安路程 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 求父使我生活如光 | 刘廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| 求救主來操我舵 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| 求主容我與主偕行 | 刘廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| 求主向我靜談眞諦 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 全能的神,尊榮無限無量 | Timothy T'ingfang Lew (Alterer) | Chinese | 1 |
| 全能全權之神!權力貫乾坤 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 羣輪飛轉,百萬機聲日夜鳴 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 仁愛之神,和平之君 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 人間羨慕天上榮華 | Timothy T'ingfang Lew (Author) | Chinese | 1 |
| 日月所照萬國萬方 (Ri yue xuo zhao wan guo wan fang) | 刘廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| Savior of all, whose body broken | Timothy T'ingfang Lew (Author) | English | 1 |
| 上帝是人千古保障 (Shàngdì shì rén qiāngǔ bǎozhàng) | 刘廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| 上帝之子,親臨戰陣 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 上主慈悲上主愛 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 上主宏開豐盛之筵 (Shang zhu hong ai feng sheng zhi yan) | Timothy T'ingfang Lew (Alterer) | Chinese | 1 |
| 上主之靈,懇求降臨我心 | 刘廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| 神聖純愛,超乎萬愛 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 2 |
| 神聖同志,基督耶穌 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 聖潔主耶穌,豈眞得罪人們? | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| 聖靈聖愛大光明 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 生命路程分歧之處 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 1 |
| 聖壇大地的神明 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 聖徒且莫求休息 (Sheng tu qie mo qiu xiu xi) | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 聖哉, 聖哉, 聖哉! 全權大主宰! (Shèng zāi, shèng zāi, shèng zāi! Quánquán dà zhǔzǎi) | 刘廷芳 (Translator) | Chinese | 4 |
| 世界將有簇新民族 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| 曙天燦爛如金 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 1 |
| 誰在主的方面? | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 倘有耶穌為首領 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 2 |
| 甜蜜樂園!甜蜜樂園! | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 1 |
| 天上生糧,豐盛席 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 1 |
| 聽啊!天使高聲唱 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| 萬愛之王,乃我善牧 | 刘廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| 萬古磐石為我開 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 3 |
| 完全的愛,超過人間的思想 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 2 |
| 萬世生命沛然傾 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 1 |
| 萬有主宰,高居寶座 (Wan you zhu zia gao ju bao zuo) | 刘廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| 問你是否勞倦憂愁 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 3 |
| 我愛我主教會 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 2 |
| 我靈,你要披上喜樂 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 1 |
| 我時刻需要主 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| 我是長途行路客人 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 1 |
| 我聽主聲歡迎 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| 我要眞誠,莫負人家信任深 (Wo yao zhen cheng mo fu ren jia xin ren) | 刘廷芳 (Translator (stanza 1)) | Chinese | 3 |
| 我願深切愛主 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 我知有涯,眞理無涯 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 我主是位好工人 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 無量慈悲,捨身救世糧 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 2 |
| 無量榮光和讚美 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 2 |
| 夕陽西沉, 求主與我同居 (Xīyáng xī chén, qiú zhǔ yǔ wǒ tóngjū) | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 4 |
| 先賢之信!萬世永存 (Xian xian zhi xin wan shi yong cun) | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 1 |
| 現在温柔大牧人 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 1 |
| 向着碧空,打新歲鐘 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 小鳥啼明,白日初囘黑障開 | 刘廷芳 (Translator) | Chinese | 3 |
| 小小許多水滴 | 刘廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| 邪惡塵寰,何處能得平安? | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 1 |
| 信心向主仰望 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| 信衆,主的門徒,基礎何其穩 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 1 |
| 行為必須淸潔 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 1 |
| 仰看天空,浩大無窮 | 刘廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| 耶和華啊,懇求導引 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 1 |
| 耶路撒冷新天地 | 刘廷芳 (Author) | 2 | |
| 耶穌啊,依然站立 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| 耶穌,當主施恩時 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 耶穌基督,我主,我神 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 耶穌領我,我眞喜歡! | Timothy T'ingfang Lew (Alterer) | Chinese | 1 |
| 耶穌,每逢想念着主 | 刘廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| 耶穌,我靈好友朋 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 3 |
| 耶穌,我心所有平安 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| 一百隻羊,有九十九 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 2 |
| 以馬內利,懇求降臨!(Yǐ mǎ nèi lì, kěnqiú xiáng lín!) | 刘廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| 一堂來賀新佳偶 (Yi tang lai he xin jia ou) | 劉廷芳 (Alterer) | Chinese | 1 |
| 快來擁戴為王 | 刘廷芳 (Translator) | Chinese | 4 |
| 擁戴我主為王 (Yōngdài wǒ zhǔ wèi wáng) | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 0 |
| 永恆聖父,救力無邊 (Yong heng sheng fu jiu li wu bian) | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 永恆之君,求前導 (Yong heng zhi jun qiu qian dao) | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 永生之愛,永遠豐滿 (Yong sheng zhi ai yong yuan feng man) | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 2 |
| 有病人們,來到主前 (You bing ren men lai dao zhu qian) | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 憂愁煩悶的人,吞聲而飲泣 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 宇宙為殿,萬有之主 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 願主的國降臨! | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 願主同在直到再相會 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 3 |
| 願主靈氣吹我 (Yuànzhǔ língqì chuī wǒ) | 刘廷芳 (Translator) | Chinese | 3 |
| 在昔迦拿婚筵席上 | Timothy T'ingfang Lew (Alterer) | Chinese | 1 |
| 在主寶架淸影中 (Zai zhu bao jia qing ying zhong) | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 2 |
| 讚美上帝到永恆 | Timothy T'ingfang Lew (Alterer) | Chinese | 1 |
| 讚美上主,創造羣山 | 劉廷芳 (Alterer) | Chinese | 1 |
| 展開得勝旗,高處飄! | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 1 |
| 戰爭完畢,奮鬭吿終 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 2 |
| 這並不是畏縮,驚惶 (Zhè bìng bùshì wèisuō, jīnghuáng) | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 正當黑暗籠罩萬方 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 至聖之首受重創 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| 重新萬有的新生活 (Cheng xin wan you d xin sheng huo) | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 主啊,我們恭敬立 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 主啊,我在塵埃間 (Zhu a wo zai chen ai jian) | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| 主曾教導大羣民衆 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |
| 主賜此日, 轉瞬已經過 (Zhǔ cì cǐ rì, zhuǎnshùn yǐ jīngguò) | 刘廷芳 (Translator) | Chinese | 2 |
| 主是我們基礎 | Timothy T'ingfang Lew (Translator) | Chinese | 1 |
| 自古以來,救人醫病 | 劉廷芳 (Translator) | Chinese | 1 |