Text Results

Tune Identifier:"^straf_mich_nicht_rosenmuller$"
In:texts

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 21 - 30 of 30Results Per Page: 102050
Text

Bądź gotowy, duchu mój

Author: Johann Burchard Freystein Appears in 1 hymnal Lyrics: 1 Bądź gotowy, duchu mój, czuwaj rozmodlony, byś gdy nagły przyjdzie bój, stanął uzbrojony. Z różnych stron swoich szpon szatan tu próbuje, wiernych napastuje. 2 Zbudź się jednak wpierw i wstań ze snu grzechowego, byś nie poniósł kary zań wnet u Boga swego. Ześle On nagły zgon, w grzechach cię zaskoczy, jak Mu spojrzysz w oczy? 3 Zbudź się, bo nie ujrzysz już chwały Bożych dzieci, bo ci światło wiecznych zórz więcej nie zaświeci! Gdy się Bóg do swych sług z darem łaski chyli, chce, by czujni byli! 4 Czuwaj, by Cię grzeszny świat gwałtem nie zwyciężył! lub podstępem chytrych zdrad wnet nie uciemiężył! Czuwajże, abu cię przyjaciele mili w złym nie utwierdzili. 5 Módl się także wiernie, módl, nawet w swej czujności; Pan uwolni cię od szkód, od szatańskich złości gdyby wpleść Cię i wgnieść chciały w swoje sidła grzesznych żądz mamidła. 6 Tak, Bóg chce proszonym być, modłów naszych żąda. Jeśli tu pragniemy żyć, duch nasz niech spogląda ciągle doń modłów broń, ciało grzech zwycięży, co nas tu ciemięży. Niemiecki: Mach dich, mein Geist bereit, wach, fleh und bete, damit nicht die böse Zeit unverhofft eintrete; denn es ist Stan List über viele Frommen zur Versuchung kommen. Czeski: Přihotov se, duchu můj, k modlitbám a bděni; odvěký věz, škůdce tvůj nikdy dalek neni; jeho lest z pravdy cest svodi dřív než tuši, dřímající duši. Słovacki: Priprav sa, ó duchu môj, modlit' sa a postit'. Odvek nepriatel' tvoj duše chce sa zhostit'. Jeho lest' z pravd ciest zvedie, skôr než tušíš, obránit' sa musiš! Topics: Wiara, milość, nadzieja Nawrócenie i naśladowanie Used With Tune: STRAF MICH NICHT IN DIENEM ZORN
Page scans

Dir strebt meine Seele zu

Appears in 2 hymnals Used With Tune: [Dir strebt meine Seele zu]
Page scans

Come, my soul, with haste prepare

Author: Johann Burkhard Fregotein Appears in 1 hymnal Used With Tune: [Come, my soul, with haste prepare]
TextPage scans

Countless Hosts Before God's Throne

Author: Christian Gregor, 1723-1801 Meter: 7.6.7.6.3.3.6.6 Appears in 2 hymnals Lyrics: 1 Countless hosts before God’s throne, Where the Lamb abideth, And as God and Man His own To life’s fountain guideth, Now possess Perfect bliss, Which to us is wanting And for which we’re panting. 2 O how excellent and fair, Goodly beyond measure, Is the lot which we shall share; And how rich the treasure! When we see Bodily Our beloved Savior, As He is, forever. 3 May this ever blessed hope Fill our hearts with gladness, And ‘mid weakness bear us up, Till from sin and sadness We shall be Wholly free And above for ever Praise our gracious Savior. Topics: The Life to Come Used With Tune: NASSAU Text Sources: Moravian Liturgies, 1793
Page scans

Up, my soul, and watch and pray

Author: E. Wilson Meter: 7.6.7.6.6.7.7 Appears in 1 hymnal Topics: Judgment Day Used With Tune: SUHL
TextPage scansAudio

O my God, avert the Storm

Appears in 2 hymnals Lyrics: I. O my God, avert the Storm Of thine Indignation: Spare a sinful feeble worm, Tho' Abomination. O my God, Turn the Rod From thy wretched Creature. heal his sinful Nature. II. Under thine afflicting Touch Day and Night I languish; Streaming Sorrows wash my Couch; I'm pierc'd through with Anguish; And am hoarse Thro' the Course Of a long Complaining, All my Powers straining. III. Sorrow darkens all my Days. Night still hears me wailing, And the Minutes, as they pass, Oh, my Blame! Oh, my Shame! That I've been audacious 'Gainst a God so gracious. IV. Lord, mine Eye's consum'd with Grief, And my Heart with sighing: Yet that thou wouldst grant Relief, I cannot cease crying. Lord! how long Shall my Song Dwell on Lamentation, Void of Consolation. V. Hear poor Dust and Ashes speak: Favour my petition: Save me for thy Mercy's Sake; Save me from Perdition Hear my Groans; Heal my Bones, Which (Oh! angry Token) Thou, My God, hast broken. VI. Lord, my fainting Spirit save From the wrathful Sentence. Save from Death; for in the Grave There is no Repentance. Hear my Moan Thou alone From my Sins canst free me, And from Death redeem me. VII. Fly, ye Tempters; Heav'n is mov'd. Mercy is descending. God has all my Pray'r approv'd; All my Griefs are ending. Satan fly: Mercy's nigh. Him Thou'st long tormented Now shall live contented. Topics: Repentance Used With Tune: [O my God, avert the Storm]
Page scans

Sichrer Mensch, noch ist es Zeit

Appears in 31 hymnals Used With Tune: [Sichrer Mensch, noch ist es Zeit]
TextPage scans

Up, my soul, gird thee with pow'r

Author: Johann Burchard Freystein; Rev. Emanuel Cronenwett Appears in 6 hymnals Lyrics: 1 Up, my soul, gird thee with power, Watch! to prayer betake thee; Lest the sudden evil hour Unawares o'ertake thee. Satan's prey Soon are they, Who, with best endeavor, Watch not, pray not, ever. 2 But first rouse thee, and awake From secure indiff'rence; Else will follow in its wake Woe without deliv'rance. Take thou heed! Utter need, Death in sins might find thee, Ere thou look behind thee. 3 Wake, arouse! else can the Lord Not enlighten, ground thee; Nor thou see the quickening Word Shine in splendor round thee. God demands Eyes and hands Open for the offers, He so richly proffers. 4 With thy watching mingle prayer; Grace but rids from slumber. God rids thee from slothful care And the weights that cumber; Else will still Mind and will Lukewarm praises tender, And cold service render. 5 God will have it that we ask, And it shall be given; Who pray alway, alway bask In the grace of heaven. Ere they plead Will He heed, Strengthen, keep, defend them, And deliv'rance send them. 6 Cheer thee then, my soul! all must Work for good, and bless us, If we but in prayerful trust To God's Son address us; And He will Richly fill, And His Spirit send us, Who to Him commend us. 7 Let us watch then, pray, with heed, God will prove our Hearer; For the hour of utmost need Constantly draws nearer. Saints will cheer, Sinners fear, When the trumpet calleth, Earth in ruins falleth. Topics: First Sunday of Advent; Ninth Sunday after Trinity; Twentieth Sunday after Trinity; Fifth Sunday after Epiphany; Christian Life and Hope The Walk of Godliness: Christian Resolve and Holiness; Christian Life and Hope The Walk of Godliness: Christian Resolve and Holiness Used With Tune: NASSAU (Straf mich nicht in deinem Zorn)
Text

Rzeszo święta

Author: Christoph Karl Ludwig Pfeil Appears in 1 hymnal First Line: Rzeszo święta, serce swe Lyrics: 1 Rzeszo święta, serce swe namaść ku modleniu, w modłach zwróć ku Bogu się w świętym uniesieniu. Ducha żar, modłów dar i pochwalne pienia niechaj rozpłomienia. 2 To całopalenia woń i dar Bogu miły, gdy się rzesze święte doń w modłach swych zwróciły. Chrystus Pan, dla swych ran, jest im Pośrednikiem i Orędownikiem. 3 Jeśli szczera prośba twa— nie ominie celu i Bóg jednej posłuch da. Cóż, gdy modły wielu złączą zbór w jeden chór? Cóż, gdy rzesze całe wzniosą Bogu chwałę? 4 Kiedy świętych pienia brzmią w niebie i na ziemi, gdy z anioły ludzie ślą, wielcy z maluczkimi, modły swe— wtedy się, żadna moc im zgła oprzeć już nie zdoła. 5 Tajemniczą mocą tchną świętych dusz modlenia, tłumią w sercu pychę czaczą, strzegą od zwątpienia. Złość i gniew zmoże śpiew, wiernych wieńcząc chlubą wrogom grożąc zgubą. 6 Zechciejże więc, rzeszo, wznieść serce rozmodlone, do modlitwy ręce spleść Panu poświęcone. Poświęćże mod--y swe, niech aż pod niebiosy wzbiją się ich g-ɵsy. 7 Proś, by wybawienia dzień rychło Bóg objawił, by Syn Boży nam się weń w chwale swojej stawił. Modły wznoś wspĺnie proś szczerze wraz z niebiany o dzień zwiastowany. 8 Chrystus spełni prośby te, które z serca płyną' gdy się modlisz, jak On chce, modły twe nie zginą. Póki czas, módl się wraz aż do przyjścia Jego dnia ostatecznego. by Topics: Wiara, milość, nadzieja Chwała, dziękczynienie i modlitwa Used With Tune: STRAF MICH NICHT IN DEINEM ZORN Text Sources: Przekład: Śpiewnik warszawski 1899 wg Ludwika Jenike 1864
TextPage scans

Ku nam się, o Zbawco, zbliż

Author: Gerhard Tersteegen, d. 1769 Appears in 1 hymnal Lyrics: 1 Ku nam się, o Zbawco, zbliż, pomóż naszej duszy! Byśmy myśli wznieśli wzwyż, Duch twój nas niech wzruszy! Pomóc chciej, byśmy Cię, wiernie miłowali, złego zaniechali. 2 Myśli rozproszone skup, mój Pasterzu drogi; gdy nie jestem u Twych stóp, znika pokój błogi. Gdy ten świat pełen zdrad, tylko Ty obficie dajesz pokój, życie. 3 Poĺsub sobie duszę mą, o Emmanuelu, swą miłością natchnij ją, duszy Przyjacielu; niech się zda wola ma Tobie bez oporu, niech Ci będzie skora. 4 Niech zamilknie wokół świat i co mąci duszę. Ja usichnę, Jezu, rad, gdy Twój głos usłyszę. Pokój dusz we mnie stwórz, poddaj w każdej doli duszę mą swej woli. 5 Co bezładne, chwiejne—zbierz, ugnij pychę hardą! Niechaj działam, jak Ty chcesz, skrusz mą wolę twardą. W duszy mej Ty sam żyj i swe dzieła sprawiaj; tak się w niej objawiaj. Topics: Nabożeństwo Początek I koniec naboźeństwa Used With Tune: STRAF MICH NICHT IN DEINEM ZORN

Pages


Export as CSV
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.