Person Results

Tune Identifier:irby_gauntlett
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 31 - 40 of 41Results Per Page: 102050

João Gomes da Rocha

1861 - 1947 Translator of "Numa Estrebaria Rude" in Hinário para o Culto Cristão Born in Rio de Janeiro on March 14, 1861, the son of Brazilian parents, he was later adopted by Dr. Robert Reid Kalley and Sarah Poulton, English missionaries to Brazil who founded Igreja Evangélical Fluminense. The Kalley's worked on Salmos e Hinos, the first Brazilian evangelical hymnal. Rocha helped to complete the hymnal. [Source?]

Cosmas, the Melodist

706 - 760 Person Name: Cosmas the Melodist Author of "Christ Is Born, Go Forth To Meet Him" in The Cyber Hymnal Cosmas, St., The Melodist. (Died circ. A.D. 760.) The second among the Greek ecclesiastical poets. He was adopted by the father of St. John of Damascus, and educated with him by a Sicilian monk also named Cosmas, who had been redeemed from slavery by his adopted father. The two foster-brothers retired together to St. Sabas, and there stimulated, assisted and vied witii one another in the composition of hymns. It is not certain whether some of the Canons, Triodia, and Idiomela under the name of Cosmas may not be the work of the elder Cosmas. He was elected Bishop of Maiuma in A.D. 743, and is commemorated in the Greek Calendar on Oct. 14. The story of Cosmas the elder is beautifully told in Milman's Lat. Christ., vol. ii. 364. Daniel, vol. iii., gives 12 pieces by him, and Dr. Neale has translated in his Hymns of the Eastern Church, 1862, the Canon for Christmas Day, and a cento from that for the Transfiguration. To English readers he is known through the translation of this cento, "The choirs of ransom'd Israel," and its abbreviated form, "In days of old on Sinai." [Rev. H. Leigh Bennett, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Clarence Bicknell

1842 - 1918 Translator of "En la reĝa Betlehemo" in TTT-Himnaro Cigneta Clarence Bicknell (27 October 1842-17 July 1918) was a British amateur botanist, painter and archaeologist, with a doctorate in mathematics, and an Anglican priest (in Italy, from 1877 until he left the Church, date unknown). He was born in Herne Hill, England, on October 27, 1842, and died in Tenda (then in Italy, but since 1947 in France) on July 17, 1918. Arriving in Italy in 1877 to work as an Anglican vicar, he built a museum ("Museo Biblioteca Clarence Bicknell") in Bordighera to house his botanical and archaeological collections. He became noted for his identification of the plants and petroglyphs of the Ligurian Riviera. His writings included Flowering Plants of the Riviera and Neighboring Mountains (1885) and Guide to the Prehistoric Rock Engravings of the Italian Maritime Alps (1913). In addition to his own museum, his collections were archived at the University of Genoa. A Volapükist, he left that language for Esperanto in 1897. He attended the first international Esperanto convention, at Boulogne-sur-mer, France, in 1905. He produced a number of hymns that are still in use (seven translations and one original in Adoru Kantante (1971), and nine texts in Adoru (2001). He was active in work on behalf of the blind, and transcribed many Esperanto books into braille. In addition to his hymnic work, he wrote many original poems in, and translated secular poetry into, Esperanto, including Macaulay's "Horacio", 1906; Tennyson's "Gvinevero", 1907; pieces by Sturgis; Giacosa's "Ŝakludo", 1915. He also provided monetary support to many Esperanto activities, and founded and led until his death the local Esperanto club in Bordighera. Regrettably, the date, reason, and nature of his "leaving the church" is not explained in the sources consulted (mainly the English, Italian, and Esperanto Wikipedias and the author indexes of the Esperanto hymnals). See also http://www.clarencebicknell.com/index.php?option=com_content&view=article&id=16&Itemid=157&lang=en at clarencebicknell.com, the website of the Clarence Bicknell Association. Leland Bryant Ross

Simon Zachariah

b. 1951 Translator (Malayalam) of "വാനോർ വാ-ഴ്ത്തും ക്രിസ്തു" in The Cyber Hymnal

Peter Relf

b. 1944 Person Name: Peter Relf, b. 1944 Author of "When a young unmarried couple" in Singing the Faith

Lorenzo Álvarez

1897 - 1969 Translator of "Una vez en un establo" in El Himnario

A. S. Amarasekara

Translator of "දාවිත්ගේ පුරෙහි වරක්" in The Cyber Hymnal

Ruth Carter

1900 - 1982 Author of "For Your Holy Book We Thank You" in The Worshiping Church

Ilyās Marmūrah

1878 - 1947 Person Name: الياس مرمورة Author of "اسمعوا صوت نشيد" in كتاب الترانيم الروحية للكنائس الإنجيلية الياس مرمورة Ilyas Marmurah was born in Nazareth 1878, Palestine, and died in Jerusalem 1947.

Bernadette Gasslein

Author of "In the Darkness Shines the Splendour" in Voices United

Pages


Export as CSV