Person Results

Tune Identifier:ratisbon
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 31 - 40 of 45Results Per Page: 102050

Tobias Clausnitzer

1619 - 1684 Author of "We Believe in One True God" in The United Methodist Hymnal Clausnitzer, Tobias, born at Thum, near Annaberg, in Saxony, probably on Feb. 5,1619. After studying at various Universities, and finally at Leipzig (where he graduated M.A. in 1643), he was appointed, in 1644, chaplain to a Swedish regiment. In that capacity he preached the thanksgiving sermon in St. Thomas's Church, Leipzig, on "Reminiscere" Sunday, 1645 (ii. Sunday in Lent) on the accession of Christina as Queen of Sweden; as also the thanksgiving sermon at the field service held by command of General Wrangel, at Weiden, in the Upper Palatine, on January 1, 1649, after the conclusion of the Peace of Westphalia. In 1649 he was appointed first pastor at Weiden, and remained there (being also appointed later a member of the Consistory, and inspector of the district,) till his death, on May 7, 1684 (Koch, iii. 354, 355; Allg. Deutsche Biographie, iv. 297; Bode, p. 53; manuscript from Pastor Klinkhardt, Thum). Three hymns by him are known as follows:— i. Jesu dein betrübtes Leiden. [Passiontide.] First published in his Passions-Blume, Nürnberg, 1662, a volume containing 12 sermons on the Passion of our Lord. The hymn appears at p. 17, in 7 stanzas of 6 lines entitled, "Clausnitzer's Passion-Hymn which may be sung with each Meditation." This form is No. 496 in Burg's Gesang-Buch, Breslau, 1746. This hymn has passed into English through a recast, probably by Gensch von Breitenau, beginning, “Herr Jesu, deine Angst und Pein," in 6 stanzas of 7 lines. First published in the Vollständiges Gesang-Buch, Plöen, 1675, No. 41, repeated as No. 101 in the Unverfälschter Liedersegen 1851. The only translation in common use is:— Lord Jesu! may Thy grief and pain, a good translation of stanzas i., iii., vi., by A. T. Russell, as No. 84 in his Psalms and Hymns, 1851. ii. Liebster Jesu wir sind bier, Dion und Dein Wort anzuhören. [Public Worship .] First published in the Altdorffisches Gesang-Buchlein, 1663, No. 20, in 3 stanzas of 6 lines, as a Sunday Hymn for use before Sermon. It appeared with Clausnitzer's name in the Nürnberg Gesang-Buch, 1676, No. 891, and has since come into universal use. In the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863, No. 1062. Translated as:— 1. Gracious Jesu! in Thy name, a good and full translated by A. T. Russell, as No. 82 in the Dalston Hospital Hymn Book, 1848. Included as No. 454 in the ed.,1857, of Mercer's Church Psalm & Hymn Book. (Ox. ed. 1864, No. 56, considerably altered with stanza i. line 4, iii. lines 1-4, from Miss Winkworth, and a doxology added). 2. Gracious Jesu! we are here, a recast of his 1848 translation, made by A. T. Russell for his Psalms & Hymns, 1851, No. 19. 8. Saviour, in Thy house of prayer, a good and full translation as No. 13 in J. F. Thrupp's Psalms & Hymns, 1853, repeated in Maurice's Collection, 1861, No. 634. In Kennedy , 1863, No. 1251, altered and beginning, "Saviour, to Thy house of prayer." 4. Blessed Jesus, at Thy word, a full and good translation by Miss Wink worth in her Lyra Germanica, 2nd Series, 1858, p. 68, repeated in her Chorale Book for England, 1863, No. 12. Included in the English Presbyterian Psalms & Hymns,1867, and others; and in America in the Pennsylvania Lutheran Church Book, 1868; Evangelical Hymnal, N. Y., 1880, and others. 5. Dear Lord, to hear Thee and Thy word, a good translation by Mrs.L. C. Smith; included as No. 50 in Dr. Stevenson's Hymns for Church & Home, 1873. Translations not in common use:— (1) “Dearest Jesu! we are here, Thee to hear," by J. C. Jacobi (1720, p. 32; 1722, p. 43; 1732, p. 72, alt.). In the Moravian Hymn Book, 1789, No. 12 (1849, No. 3), recast by C. J. Latrobe. (2) "Dearest Jesu, we are here, for to hear," as No. 432 in pt. i. of the Moravian Hymn Book, 1754. (3) "Here in Thy presence we appear," by J. Swertner, as No. 10 in the Moravian Hymn Book, 1789 (1886, No. 9). (4) "Blessed Jesus, we are here," by Miss Manington, 1863, p, 145. (5) "Precious Jesus! here are we," in the British Herald, Nov. 1866, p. 360, repeated in Reid's Praise Book, 1872, No. 419. (6) "Dear Redeemer, we are here," by N. L. Frothingham, 1870, p. 204. iii. Wir glauben all an einen Gott, Yater, Sohn und heilgen Geist. [Trinity Sunday.] First appeared in the Culmbach-Bayreuth Gesang-Buch, 1668, p. 132, with the initials "C.A.D." With (Clausnitzer's name it was included as No. 572 in the Nürnberg Gesang-Buch, 1676, in 3 st. of 6 1. In the Bavarian Gesang-Buch, 1854. Translated as:— 1. We all believe in One true God, Father, Son and Holy Ghost, in full by Miss Winkworth in her Chorale Book for England, 1863, No. 75, and thence as No. 118 in the American Methodist Episcopal Hymnal, 1878, and the Evangelical Association Hymn Book, 1882, No. 64. 2. One true God we all confess, by E. Cronenwett, as No. 209 in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

William L. Wallace

1933 - 2024 Author of "When Earth Wakes from Out of Sleep" in Singing the Sacred

Elizabeth Poston

1905 - 1987 Person Name: E. P. Harmony revised and descant by of "RATISBON" in The Cambridge Hymnal Elizabeth Poston (24 October 1905 – 18 March 1987) was an English composer, pianist, and writer. See more in: Wikipedia

Johann Gottlob Werner

1777 - 1822 Person Name: Johann G. Werner, 1777-1822 Composer (attributed to) of "RATISBON" in Lutheran Service Book b. Oct. 4, 1777, Hayn be Borna, Sachsen, d. July 19, 1822, Chemnitz; German organist, teacher and composer

Ian Fraser

b. 1917 Author of "Crown with Love, Lord, This Glad Day" in Rejoice in the Lord

F. Richard Garland

Author of "When the Seeds of Love Are Sown" in Discipleship Ministries Collection The Reverend F. Richard Garland is a retired United Methodist pastor. He and his wife, Catherine Sprigg, a Certified Registered Nurse Anesthetist, live in North Kingstown, RI. Dick was born and raised in Fort Wayne, Indiana, and is a lifelong Methodist. A graduate of Garrett Theological Seminary, he interned in Chicago and then served churches in Indiana, Rhode Island, Massachusetts, and Connecticut. He continues to preach on occasion, provide coverage in emergency pastoral situations, and write a monthly essay, "From Where I Sit" for the newsletter of the North Kingstown UMC. He has been a contributor to The Upper Room. Dick is a lifelong hiker who still climbs in the mountains of New Hampshire. At home, he spends a great deal of time in his flower gardens. He has sung with the Rhode Island Civic Chorale and Orchestra and is a member of the Fellowship of United Methodists in Music and Worship Arts. Dick wrote his first hymn, a children's song, in a seminary music class with Austin C. Lovelace, and he has written poetry for many years. He began writing hymns for use in his churches about twenty years ago, but did not submit them for publication until 2006, after being encouraged to do so by a classmate and friend. Many of his texts are inspired by the seasons of the church year, particularly Christmas and Easter, and by Scriptures from the Lectionary. In April of 2007, an appeal from a clergy colleague for a memorial hymn in response to the shootings at Virginia Tech University resulted in the creation of his hymn, In Grief and Aching Sorrow, set to the tune, Passion Chorale by J.S. Bach. Once, his pastor, frustrated in trying to find enough hymns to go with the Good Samaritan story in Luke 10:25-37, asked him to write a new hymn for a service. The result was his hymn, "When We Would Neighbor Be." On a dare from a colleague, he revealed a whimsical side by writing a hymn for Groundhog Day, "Praise the Lord for Woodland Creatures." His hymn, "I Have a Dream," was written to celebrate the 50th Anniversary of the address by The Rev. Dr. Martin Luther King, Jr. He has written a series of texts based on the selections from the Letters to the Ephesians and to the Philippians found in the New Revised Common Lectionary. F. Richard Garland

W. G. Wills

1841 - 1891 Person Name: Whitefield G. Wills Author of "In our work and in our play" in Hymns for Children and Grownups to Use Together Wills, Whitefield Glanville, son of the late H. O. Wills, of Bristol, was b. at Bristol Oct. 28, 1841, and died at Ealing Oct. 2, 1891. In 1881 he printed a small collection of original Hymns for Occasional Use. Three of his hymns are in School Hymns, 1891:— 1. Father, Thy children come to-night. [Evening.] Written about 1876; 1881 as above, p. 24. 2. In our work and in our play, Jesus, ever with us stay. [Children of God.] Written in Sept. 1891 for School Hymns, 1891, No. 335. 3. We bring to Thee, dear Saviour. [Trust in Jesus.] Written about 1880; 1881 as above, p. 9. The School Hymns, 1891, also contains a hymn by his wife, Lucy Helen née Hebblethwaite, which begins "Always with Thee I Ever near!" (Trust in God). [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology, New Supplement (1907)

Jaci C. Maraschin

1929 - 2009 Person Name: Jaci C. Maraschin (1929-2009) Translator of "Tua glória envolve os céus (1)" in Mil Vozes para Celebrar Taught in Curso Ecumênico de Mestrado em Ciências da Religião, Instituto Metodista de Ensino Superior

Howard G. Hageman

b. 1921 Author (st. 3,5,6) of "We Believe in One True God" in Rejoice in the Lord

Simon Zachariah

b. 1951 Translator of "നീതി സൂര്യൻ ക്രിസ്തുവാം" in The Cyber Hymnal

Pages


Export as CSV