Please give today to support Hymnary.org during one of only two fund drives we run each year. Each month, Hymnary serves more than 1 million users from around the globe, thanks to the generous support of people like you, and we are so grateful.

Tax-deductible donations can be made securely online using this link.

Alternatively, you may write a check to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546

Person Results

Topics:advent+3
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 51 - 60 of 302Results Per Page: 102050

Caroline M. Noel

1817 - 1877 Person Name: Caroline Maria Noel Topics: Advent 3 Year C Author of "At the Name of Jesus" in Voices United Caroline Marie Noel (b. Teston, Kent, England, 1817; d. St. Marylebone, London, England, 1877) The daughter of an Anglican clergyman and hymn writer, she began to write poetry in her late teens but then abandoned it until she was in her forties. During those years she suffered frequent bouts of illness and eventually became an invalid. To encourage both herself and others who were ill or incapacitated, Noel began to write devotional verse again. Her poems were collected in The Name of Jesus and Other Verses for the Sick and Lonely (1861, enlarged in 1870). Bert Polman ================ Noel, Caroline Maria, daughter of the Hon. Gerard T. Noel (p. 809, ii.), and niece of the Hon. Baptist W. Noel, was born in London, April 10, 1817, and died at 39 Great Cumberland Place, Hyde Park, Dec. 7, 1877. Her first hymn, "Draw nigh unto my soul" (Indwelling), was written when she was 17. During the next three years she wrote about a dozen pieces: from 20 years of age to 40 she wrote nothing; and during the next 20 years the rest of her pieces were written. The first edition of her compositions was published as The Name of Jesus and Other Verses for the Sick and Lonely, in 1861. This was enlarged from time to time, and its title subsequently changed by the publishers to The Name of Jesus and Other Poems. The 1878 ed. contains 78 pieces. Miss Noel, in common with Miss Charlotte Elliott, was a great sufferer, and many of these verses were the outcome of her days of pain. They are specially adapted "for the Sick and Lonely" and were written rather for private meditation than for public use, although several are suited to the latter purpose. Her best known hymn is the Processional for Ascension Day, "At the Name of Jesus." It is in the enlarged edition of The Name of Jesus, &c, 1870, p. 59, and is dated 1870 by her family. --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)

Gregory Murray

1905 - 1992 Person Name: A. Gregory Murray, OSB Topics: Advent 3 Year C Composer (psalm tone) of "[Cry out with joy and gladness]" in RitualSong

Martin Rinkart

1586 - 1649 Person Name: Martin Rinckart Topics: Advent 3 Year C Author of "Now Thank We All Our God" in Voices United Rinkart, Martin, son of Georg Rinkart or Rinckart, cooper at Eilenburg on the Mulde, Saxony, was born at Eilenburg, April 23, 1586.* After passing through the Latin school at Eilenburg, he became, in Nov., 1601, a foundation scholar and chorister of the St. Thomas's School at Leipzig. This scholarship also allowed him to proceed to the University of Leipzig, where he matriculated for the summer session of 1602, as a student of Theology; and after the completion of his course he remained for some time in Leipzig (he did not take his M.A. till 1616). In March 1610 he offered himself as a candidate for the post of diaconus at Eilenburg, and was presented by the Town Council, but the Superintendent refused to sanction this arrangement, nominally on the ground that Rinkart was a better musician than theologian, but really because he was unwilling to have a colleague who was a native of Eilenburg, and who appeared to have a will of his own. Rinkart, not wishing to contest the matter, applied for a vacant mastership in the gymnasium at Eisleben, and entered on his duties there in the beginning of June, 1610, as sixth master, and also cantor of the St. Nicholas Church. After holding this appointment for a few months, he became diaconus of St. Anne's Church, in the Neustadt of Eisleben, and began his work there May 28, 1611; and then became pastor at Erdeborn and Lyttichendorf (Lütjendorf), near Eisleben, entering on his duties there on Dec. 5, 1613. Finally he was invited by the Town Council of Eilenburg to become archidiaconus there, and in Nov. 1617 came into residence at Eilenburg. He died at Eilenburg, Dec. 8, 1649. A memorial tablet to his memory, affixed to the house where he lived, was unveiled at Eilenburg on Easter Monday, April 26, 1886. (Martin Rinkart’s Geistliche Lieder, ed., with a biographical introduction, and an extensive bibliography, by Heinrich Rembe and Johannes Linke, D.D., Gotha, F. A. Perthes, 1886; K. Goedeke's Grundris, vol. iii., 1887, pp. 169, 211, &c.) The greater part of Rinkart's professional life was passed amid the horrors of the Thirty Years War. Eilenburg being a walled town became a refuge for fugitives from all around, and being so overcrowded, not unnaturally suffered from pestilence and famine. During the great pestilence of 1637 the Superintendent went away for change of air, and could not be persuaded to return; and on Aug. 7 Rinkart had to officiate at the funerals of two of the town clergy and two who had had to leave their livings in the country. Rinkart thus for some time was the only clergyman in the place, and often read the service over some 40 to 50 persons a day, and in all over about 4,480. At last the refugees had to be buried in trenches without service, and during the whole epidemic some 8,000 persons died, including Rinkart's first wife, who died May 8, 1637. The next year he had an epidemic of marriages to encounter, and himself fell a victim on June 24. Immediately thereafter came a most severe famine, during which Rinkart's resources were strained to the uttermost to help his people. Twice also he saved Eilenburg from the Swedes, once in the beginning of 1637, and again in 1639 (see p. 319, i.). Unfortunately the services he rendered to the place seemed to have made those in authority the more ungrateful, and in his latter years he was much harassed by them in financial and other matters, and by the time that the long-looked-for peace came (Oct. 24, 1648) he was a worn-out and prematurely aged man. Rinkart was a voluminous writer and a good musician, but a considerable number of his books seem to have perished, and others survive only in single copies. He early began to write poetry, and was crowned as a poet apparently in 1614. Among other things he wrote a cycle of seven so-called "Comedies," or rather dramas, on the Reformation Period, suggested by the centenary of the Reformation in 1617. Three of these were printed respectively in 1613, 1618, and 1625, and two of them were acted in public. Rinkart's hymns appeared principally in the following works:— (1) Jesu Hertz-Büchlein. This was completed in 1630, and first published at Leipzig in 1636. No copy is now known. The second edition, published at Leipzig, 1663, is in the Royal Library at Hannover. (2) Der Meissnische Thränen Saat, Leipzig, 1637. In the Royal Library at Berlin. (3) xlv. Epithalami Salomoneo—Sulamitici cantica canticorum . . . Leibliche Geistliche und Uimmlische Braut Messe, Leipzig, 1642. In Wolfenbüttel Library. (4) Catechismus-wolthaten, und Catechismus-Lieder, Leipzig, 1645. In the Berlin Library. Dr. Linke, 1886, as above, gives a list of the first lines of all the hymns in the works of Rinkart which have come under his notice, and prints a selection from them, including 66 in all. The best of them are characterised by a true patriotism, a childlike devotion to God, and a firm confidence in God's mercy, and His promised help and grace. A few passed into the German hymn-books. Those which have been translated into English are:— 1. Alleluja, Lob, Preis und Ehr. This hymn… seems to be based on two hymns, beginning with the same first line, and both found in Rinkart's Braut Messe, 1642. Dr. Linke does not print the full text. (See Blätter für Hymnologie, 1886, p. 91.) ii. Nun danket alle Gott. Thanksgiving. The oldest text now accessible is in J. Crüger's Praxis, 1648, No. 183, in 3 stanzas of 8 lines; also in the Crüger-Runge Gesang-Buch, 1653, No. 187. It is also in Rinkart's Jesu Hertz-Büchlein, 1663, where the text slightly varies, and is entitled "Grace" ("Tisch-Gebetlein," i.e. a short prayer at table). There does not seem any good reason for supposing that it did not appear in the first ed., 1636, of the Hertz-Büchlein, and in any case it has no connection with the Peace of Westphalia. (A good specimen of the way in which stories of hymns are manufactured is in the Sunday at Home, Aug., 1888, p. 539, where a full and particular account is given of its legendary origin in Nov. 1648.) It is founded on Ecclesiasticus 1. 22-24; and st. i., ii. are indeed little more than a paraphrase of these verses, st. iii. being a version of the Gloria Patri. The fact that the regimental chaplains, when holding the special service of thanksgiving for the conclusion of the peace, were commanded to preach from this passage, may have suggested the theory that Rinkart's hymn was written for the same occasion. It gradually came into general use, successfully survived the period of Rationalism, and is now to be found in every German hymnbook, e.g. in the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863, No. 1022. It may be called the German Te Deum, and as such is used at all national festivals or special occasions of thanksgiving. It was recently used at the festal celebration of the completion of Cologne Cathedral, on Aug. 14, 1880, at the laying of the foundation stone of the new Reichstags building in Berlin, by the Emperor William, June 9, 1884, &c. The fine melody (set to the hymn in Hymns Ancient & Modern and most recent English collections) appears in the Praxis, 1648 (Crüger's Kirchenmelodien, 1649, No. 94), and in the Crüger-Runge Gesang-Buch, 1653, is marked with Crüger's initials. It has been described as adapted from a melody by Lucas Marenzo (choirmaster at Rome, who died 1598), or as adapted from a motet by Rinkart; but to prove either statement, very little evidence is forthcoming. The translations of the hymn into English are:— 1. Let all men praise the Lord. This is a tr. of st. i., iii., by Alfred Novello, as part of his version of the word-book to Mendelssohn's Lobgesang, or Hymn of Praise, 1843, p. 89. This form has passed into a number of hymnals, including the New Congregational Hymn Book, 1859; Dale's English Hymn Book 1874, and others. In the Baptist Hymnal, 1879, a tr. of st. ii. is added, of which 11. 1—4 are from Miss Winkworth's translation. 2. Now praise the Lord on high. In full as No. 53 in the Dalston Hospital Hymn Book, 1848. This appears to be the version which Kübler, in his Historical Notes to the Lyra Germanica, 1865, p. 247, says was made by Baron C. K. J. von Bunsen, for the opening of the German Hospital at Dalston, on Oct. 15, 1845. 3. Now let us all to God. In full, by A. T. Russell, as No. 201, in his Psalms & Hymns, 1851. 4. 0 let us praise the Lord, From hearts by true love guided. This is No. 240 in the Winchester Church Hymn Book, 1857, and seems to be intended as a paraphrase of the German. 5. Now thank we all our God. A full and very good translation by Miss Winkworth, in her Lyra Germanica, 2nd Serv. 1858, p. 145, repeated in her Chorale Book for England, 1863, No. 11, and her Christian Singers, 1869, p. 181. It has been included in many recent English and American hymnals, e. g. Hymns Ancient & Modern, 1861; People's Hymnal, 1867; Congregational Hymnal, 1887, &c, and in America in the Episcopal Hymnal, 1871; Presbyterian Hymnal, 1874, and many others, generally in full and unaltered. 6. Now all give thanks to God. In full as No. 264 in the Anglican Hymn Book, 1868 (1871, No. 307), marked as a versification by R. C. Singleton. Repeated in J. L. Porter's Collection, 1876. 7. Now all men thank ye God. In full by T. E. Brown, as No. 37 in the Clifton College Hymn Book, 1872. Other translations are:— (l) "Now let us praise the Lord." In full by J. C. Jacobi, 1722, p. 85 (1732, p. 144), repeated, altered, in the Moravian Hymn Book, 1754 to 1886. (2) "Now all, to God give thanks." By Dr. H. Mills, in the Evangelical Review, Gettysburg, 1851, p. 293, and his Horae Germanica, 1856, p. 14. (3) "Lift heart, and hands, and voice." By Miss Cox, 1864, p. 239. (4) “Now all give thanks to God." By J. D. Burns, 1869, p. 252. (5) “All hearts and tongues and hands." By N. L. Frothingham, 1870, p. 212. iii. So fahr ich hin mit Freuden. For the Dying. In his Meissnische Thränen-Saat, 1637, No. 24, p. 19, in 5 st.anzas of 8 lines, entitled "Even the same, and her soul-rejoicing Farewell Hymn. On May 8." St. i. is, "So fahr ich hin mit Frewden Aus diesem Jammerthal, Aus Angst, Gefahr und Leiden In Himmels-Frewden Saal, Da wir und alle Frommen Durch Gottes Wundermacht Zusaminen wiederkominen: In des zu guter Nacht." The title refers to the preceding hymn, which is in 19 stanzas, the initials of the stanzas forming the acrostic Christina Rinckardi. Dr. Linke abridges it and misprints the title, which is:— "Die Teutsche Jobs-Schwester (Christina M. Rinckart's Hertzgetrewe Ehe- und Creutz-genossin) und ihr Tagliches und behägliches Trost Lied. Aus ihrem längst erwählten und am 10. [not 30] Tage des Trosthühlen Meyen dieses 1637. Jahres zum letzten Ehrengedächtniss abgehandelten Leich-Text: des 77. Psalms." From this it is clear that both hymns are in memory of his wife, that she died on May 8, 1637, and that her funeral sermon was preached by her husband on May 10, 1637. The form translation into English is the greatly altered, or rather practically new text. [Rev. James Mearns, M.A.] * His own statement was that he “was born Anno 1586, Jubilate Sunday, on St. George's day, which was the 23rd of April, between 6 and 7 a.m." In 1586 however Jubilate S. (3rd Sunday after Easter) fell on April 24, while St. George's day is April 23. The entry in the Registers at Eilenburg says that he was baptised "Monday after Jubilate, the 25th of April," which is quite correct. --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Anonymous

Person Name: Unknown Topics: Advent 3 Year C Arranger of "VOM HIMMEL HOCH" in Voices United In some hymnals, the editors noted that a hymn's author is unknown to them, and so this artificial "person" entry is used to reflect that fact. Obviously, the hymns attributed to "Author Unknown" "Unknown" or "Anonymous" could have been written by many people over a span of many centuries.

Joseph Gelineau

1920 - 2008 Person Name: Joseph Gelineau, SJ Topics: Advent 3 Year B Composer (Gelineau tone) of "[My soul rejoices]" in RitualSong Joseph Gelineau (1920-2008) Gelineau's translation and musical settings of the psalms have achieved nearly universal usage in the Christian church of the Western world. These psalms faithfully recapture the Hebrew poetic structure and images. To accommodate this structure his psalm tones were designed to express the asymmetrical three-line/four-line design of the psalm texts. He collaborated with R. Tournay and R. Schwab and reworked the Jerusalem Bible Psalter. Their joint effort produced the Psautier de la Bible de Jerusalem and recording Psaumes, which won the Gran Prix de L' Academie Charles Cros in 1953. The musical settings followed four years later. Shortly after, the Gregorian Institute of America published Twenty-four Psalms and Canticles, which was the premier issue of his psalms in the United States. Certainly, his text and his settings have provided a feasible and beautiful solution to the singing of the psalms that the 1963 reforms envisioned. Parishes, their cantors, and choirs were well-equipped to sing the psalms when they embarked on the Gelineau psalmody. Gelineau was active in liturgical development from the very time of his ordination in 1951. He taught at the Institut Catholique de Paris and was active in several movements leading toward Vatican II. His influence in the United States as well in Europe (he was one of the founding organizers of Universa Laus, the international church music association) is as far reaching as it is broad. Proof of that is the number of times "My shepherd is the Lord" has been reprinted and reprinted in numerous funeral worship leaflets, collections, and hymnals. His prolific career includes hundreds of compositions ranging from litanies to responsories. His setting of Psalm 106/107, "The Love of the Lord," for assembly, organ, and orchestra premiéred at the 1989 National Association of Pastoral Musicians convention in Long Beach, California. --www.giamusic.com

Sydney H. Nicholson

1875 - 1947 Person Name: Sidney Hugo Nicholson Topics: Advent 3 Year C Composer (descant) of "DARWALL" in Voices United Sydney H. Nicholson, (b. St. Marylebone, London, England, 1875; d. Ashford, Kent, England, 1947) was an organist and church music educator who greatly influenced English hymnody. Educated at Oxford's New College, the Royal College of Music in London, and in Frankfurt, Germany, he became organist at several famous cathedrals, including Westminster Abbey (1919-1928). Nicholson founded and administered the School of English Church Music at Chislehurst in 1927; this important institution, with branches throughout the English-speaking world, was renamed the Royal School of Church Music in 1945. Located in Canterbury after World War II, its headquarters were moved to Addington Palace, Croydon, in 1954. Nicholson was music adviser for the 1916 Supplement of Hymns Ancient and Modern and prepared the way for its 1950 edition. He wrote Church Music: a Practical Handbook (1920) and Quires and Places Where They Sing (1932) and composed operettas, anthems, and hymn tunes. In 1938 he was knighted for his contributions to church music. Bert Polman

Marty Haugen

b. 1950 Topics: Year A Advent 3 Author of "Awake! Awake, and Greet the New Morn" in The New Century Hymnal Marty Haugen (b. 1950), is a prolific liturgical composer with many songs included in hymnals across the liturgical spectrum of North American hymnals and beyond, with many songs translated into different languages. He was raised in the American Lutheran Church, received a BA in psychology from Luther College, yet found his first position as a church musician in a Roman Catholic parish at a time when the Roman Catholic Church was undergoing profound liturgical and musical changes after Vatican II. Finding a vocation in that parish to provide accessible songs for worship, he continued to compose and to study, receiving an MA in pastoral studies at the University of St. Thomas in St. Paul Minnesota. A number of liturgical settings were prepared for the Evangelical Lutheran Church in America and more than 400 of his compositions are available from several publishers, especially GIA Publications, who also produced some 30 recordings of his songs. He is composer-in-residence at Mayflower Community Congregational Church in Minneapolis and continues to compose and travel to speak and teach at worship events around the world. Emily Brink

Samuel Sebastian Wesley

1810 - 1876 Topics: The Church in the World Commitment: Trust; Choruses and Refrains; Commitment; Guidance; Jesus Christ Saviour; Protection; Psalter/Psalm Paraphrases; Service Music Prayer for Illumination; Service Music Invitation to Prayer; Service Music Prayer Responses; Trust; Epiphany 7 Year B; Easter 3 Year B; Proper 20 Year B; Advent 1 Year C; Lent 3 Year C; Proper 6 Year C; New Year Year ABC; New Year Year ABC; Ash Wednesday Year ABC Composer of "LEAD ME LORD" in Voices United Samuel Sebastian Wesley (b. London, England, 1810; d. Gloucester, England, 1876) was an English organist and composer. The grandson of Charles Wesley, he was born in London, and sang in the choir of the Chapel Royal as a boy. He learned composition and organ from his father, Samuel, completed a doctorate in music at Oxford, and composed for piano, organ, and choir. He was organist at Hereford Cathedral (1832-1835), Exeter Cathedral (1835-1842), Leeds Parish Church (1842­-1849), Winchester Cathedral (1849-1865), and Gloucester Cathedral (1865-1876). Wesley strove to improve the standards of church music and the status of church musicians; his observations and plans for reform were published as A Few Words on Cathedral Music and the Music System of the Church (1849). He was the musical editor of Charles Kemble's A Selection of Psalms and Hymns (1864) and of the Wellburn Appendix of Original Hymns and Tunes (1875) but is best known as the compiler of The European Psalmist (1872), in which some 130 of the 733 hymn tunes were written by him. Bert Polman

Johann Franck

1618 - 1677 Person Name: Johann Franck, 1618-1677 Topics: Faith, Trust and Commitment; Year A Easter 2; Year A Easter 3; Year B Proper 3; Year B Second Sunday Before Advent; Year C Proper 7; Year C Proper 8 Author of "Jesu, priceless treasure" in Complete Anglican Hymns Old and New Johann Franck (b. Guben, Brandenburg, Germany, 1618; d. Guben, 1677) was a law student at the University of Köningsberg and practiced law during the Thirty Years' War. He held several positions in civil service, including councillor and mayor of Guben. A significant poet, second only to Paul Gerhardt in his day, Franck wrote some 110 hymns, many of which were published by his friend Johann Crüger in various editions of the Praxis Pietatis melica. All were included in the first part of Franck’s Teutsche Gedichte bestehend im geistliche Sion (1672). Bert Polman ============= Franck, Johann, son of Johann Franck, advocate and councillor at Guben, Brandenburg, was born at Guben, June 1, 1618. After his father's death, in 1620, his uncle by marriage, the Town Judge, Adam Tielckau, adopted him and sent him for his education to the schools at Guben, Cottbus, Stettin and Thorn. On June 28, 1638, he matriculated as a student of law at the University of Königsberg, the only German university left undisturbed by the Thirty Years' War. Here his religious spirit, his love of nature, and his friendship with such men as Simon Dach and Heinrich Held, preserved him from sharing in the excesses of his fellow students. He returned to Guben at Easter, 1640, at the urgent request of his mother, who wished to have him near her in those times of war during which Guben frequently suffered from the presence of both Swedish and Saxon troops. After his return from Prague, May, 1645, he commenced practice as a lawyer. In 1648 he became a burgess and councillor, in 1661 burgomaster, and in 1671 was appointed the deputy from Guben to the Landtag (Diet) of Lower Lusatia. He died at Guben, June 18, 1677; and on the bicentenary of his death, June 18, 1877, a monumental tablet to his memory was affixed to the outer wall of the Stadtkirche at Guben (Koch, iii. 378-385; Allgemeine Deutsche Biographie, vii. 211-212; the two works by Dr. Hugo Jentsch of Guben, Johann Franck, 1877, and Die Abfassungszeit der geistlichen Lieder Johann Franck's, 1876). Of Franck's secular poems those before 1649 are much the best; his later productions becoming more and more affected and artificial, long-winded and full of classical allusions, and much inferior to those of Dach or Opitz. As a hymn writer he holds a high rank and is distinguished for unfeigned and firm faith, deep earnestness, finished form, and noble, pithy, simplicity of expression. In his hymns we miss the objectivity and congregational character of the older German hymns, and notice a more personal, individual tone; especially the longing for the inward and mystical union of Christ with the soul as in his "Jesus, meine Freude." He stands in close relationship with Gerhardt, sometimes more soaring and occasionally more profound, but neither on the whole so natural nor so suited for popular comprehension or Church use. His hymns appeared mostly in the works of his friends Weichmann, Crüger and Peter. They were collected in his Geistliches Sion, Guben, 1674, to the number of 110; and of these the 57 hymns (the other 53 being psalm versions of no great merit) were reprinted with a biographical preface by Dr. J. L. Pasig as Johann Franck's Geistliche Lieder, Grimma, 1846. Two of those translated into English are from the Latin of J. Campanus (q. v.). Four other hymns are annotated under their own first lines:—"Brunquell aller Güter"; "Dreieinigkeit der Gottheit wahrer Spiegel"; "Jesu, meine Freude"; "Schmücke dich, o liebe Secle." The rest are:— i. Hymns in English common use: -- i. Erweitert eure Pforten . [Advent]. Founded on Psalm xxiv. 7-10. First published in C. Peter's Andachts-Zymbeln, Freiberg, 1655, p. 25, in 7 stanzas of 8 lines; repeated 1674, p. 3, and 1846, p. 3, as above. Included in the 1688 and later editions of Crüger's Praxis pietatis, in Bollhagen's Gesang-Buch, 1736, &c. The only translation in common use is:—- Unfold your gates and open, a translation of st. 1, 3, 6, by A. T. Russell, as No. 30 in his Hymns & Psalms, 1851; repeated altered as No. 30 in Kennedy, 1863, and thus as No. 102 in Holy Song, 1869. ii. Herr Gott dich loben wir, Regier. Thanksgiving for Peace. Evidently written as a thanksgiving for the conclusion of the Thirty Years' War, by the Peace of Westphalia, Oct. 24, 1648. First published in the Crüger-Runge Gesang-Buch, Berlin, 1653, No. 306, in 9 st. of 8 l., as the first of the "Hymns of Thanksgiving for Peace attained"; and repeated 1674, p. 182, and 1846, p. 77, as above. Included in Crüger's Praxis, 1653, and many later collections, and, as No. 591, in the Unverfälschter Liedersegen, 1851. The only translation in common use is:— Lord God, we worship Thee, a very good version of st. 2, 3, 6, 8, by Miss Winkworth in her Chorale Book for England, 1863, No. 183. Repeated in full in the Society for Promoting Christian Knowledge Church Hymns, 1871; the Hymnary, 1872; the Psalmist, 1878; and in America in the Pennsylvania Lutheran Church Book, 1868. In the American Protestant Episcopal Collection, 1871; the Hymns & Songs of Praise, N. Y. 1874; and the Ohio Lutheran Hymnal, 1880, the translation of stanza 8 is omitted. iii. Herr ich habe missgehandelt. Lent. Of this fine hymn of penitence stanza i. appeared as No. 19 in Cruger's Geistliche Kirchenmelodien , Leipzig, 1649. The full form in 8 stanzas of 6 lines is No. 41 in the Crüger-Runge Gesang-Buch, Berlin, 1653, entitled "For the forgiveness of sins," repeated 1674, p. 39, and 1846, p. 37, as above. Included in Crüger's Praxis, 1653, and others, and in the Unverfälschter Liedersegen, 1851. The only translation in common use is:— Lord, to Thee I make confession, a very good translation, omitting st. 4, 5, 6, by Miss Winkworth in her Chorale Book for England, 1863, No. 44, repeated in the Appendix to the Hymnal for St. John's, Aberdeen, 1865-1870; and in the Pennsylvania Lutheran Ch. Book, 1868; Evangelical Hymnal, N. Y., 1880; Ohio Lutheran Hymnal, 1880. Another translation is: "Lord, how oft I have offended," by N. L. Frothingham, 1870, p. 177. iv. Herr Jesu, Licht der Heiden. Presentation in the Temple. Founded on the account in St. Luke ii., and probably the finest hymn on the subject. Dr. Jentsch, 1876, p. 9, thinks it was written before Dec. 8, 1669, as C. Peter, who died then, left a melody for it. We have not found the full text earlier than 1674, as above, p. 10, in 6 stanzas of 8 lines, entitled "On the Festival of the Purification of Mary" (1846, p. 10). Included in the 1688 and later editions of Crüger's Praxis, and in the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 197. The translations in common use are:— 1. Light of the Gentile world , a translation, omitting st. 6, by Miss Winkworth in the first service of her Lyra Germanica, 1855, p. 193 (ed. 1876, p. 195), and thence as No. 147 in the Pennsylvania Lutheran Hymn Book, 1865. This version is in S.M. Double. 2. Light of the Gentile Nations, a good translation, omitting st. 6, by Miss Winkworth in her Chorale Book for England, 1863, No. 80. Repeated in Dr. Thomas's Augustine Hymn Book, 1866, and in America in the Pennsylvania Lutheran Church Book, 1868, and the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. ii. Hymns not in English common use: v. Du geballtes Weltgebäude. Christ above all earthly things. Stanza i. in Cruger's Kirchenmelodien, 1649, No. 116. The full text (beginning "Du o schönes) is No. 239 in the Crüger-Runge Gesang-Buch, 1653, in 8 stanzas, entitled "Longing after Eternal Life." Repeated, 1674, p. 194, and 1846, p. 60, as above. The translations are: (1) "Let who will in thee rejoice," by Miss Winkworth, 1855, p. 180 (1876, p. 182). (2) "O beautiful abode of earth," by Miss Warner, 1858 (1861, p. 233). (3) "Thou, O fair Creation-building," by N. L. Frothingham, 1870, p. 232. vi. Unsre müden Augenlieder. Evening. Probably written while a student at Königsberg. First published in J. Weichmann's Sorgen-lägerin, Königsberg, 1648, Pt. iii., No. 4, in 7 st.; repeated 1674, p. 213, and 1846, p. 91, as above. The only translation is by H. J. Buckoll, 1842, p. 79, beginning with st. vi., "Ever, Lord, on Thee relying." [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Norman Warren

1934 - 2019 Person Name: Norman Warren (born 1934) Topics: Advent 3 The Forerunner Composer of "SAVIOUR CHRIST" in Hymns for Today's Church (2nd ed.)

Pages


Export as CSV
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.