Person Results

Topics:winter
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 51 - 60 of 94Results Per Page: 102050

John B. Wilkes

1785 - 1869 Topics: Winter Arranger of "MONKLAND" in Worship in Song John Bernard Wilkes (1785-1869). Not to be confused with John Wilkes (?-1882).

John Antes

1740 - 1811 Topics: Winter Composer of "MONKLAND" in Worship in Song John Antes (b. Frederick, PA, 1740; d. Bristol, England, 1811) was a missionary, watchmaker, business manager, and composer. Born near the Moravian community of Bethlehem, Pennsylvania, he was trained at the Moravian boys' school and later received religious education and further training as a watchmaker in Herrnhut, Germany. From 1770 to 1781 he served as a missionary in Egypt and from 1783 until his death was the business manager of the Moravian community in Fulneck, England. Although music was his avocation, Antes was a fine composer and musician. Among his compositions are a number of anthems, several string trios, and over fifty hymn tunes. Bert Polman

Frances Whitmarsh Wile

1878 - 1939 Topics: Winter Author of "All Beautiful the March of Days" in Worship in Song Wile, Mrs. Frances Whitmarsh. (Bristol Centre, New York, December 2, 1878--July 31, 1939, Rochester, N.Y.). Married A.J. Wile in 1901. Her lovely hymn for use in winter, beginning "All beautiful the march of days" was written about 1907 while she was a parishioner of Rev. William C. Gannett, in Rochester, N.Y., in consultation with him, and was included in Gannett and Hosmer's revised edition of Unity Hymns and Chorals, 1911, from which it passed into The New Hymn and Tune Book, 1914, and Hymns of the Spirit, 1937. --Henry Wilder Foote, DNAH Archives ================================ Born: 1878, Bris­tol Val­ley, New York. In her lat­er years, Wile lived in Ro­ches­ter, New York, where she helped found the Wo­men’s Ci­ty Club. Hymns: "All Beau­ti­ful the March of Days" --cyberhymnal.org/bio

John Burton

1773 - 1822 Person Name: J. Burton Topics: Life a Winter's Day Author of "Time is winging us away" in The Voice of Praise Burton, John, born 1773, in Nottingham, where he resided until 1813, when he removed to Leicester, at which town he died in 1822. He was a Baptist, a very earnest Sunday School teacher, and one of the compilers of the Nottingham Sunday School Union Hymn Book, 1812. This book reached the 20th edition in 1861. The 1st edition contains 43 hymns which have his signature. He is known almost exclusively by one hymn, "Holy Bible, book divine" (q.v.). He was also author of The Youth's Monitor, and other similar productions for the young. Robert Hall wrote a recommendatory preface to one of his works. [Rev. W. R. Stevenson, M. A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

John Andrew Storey

b. 1935 Topics: Winter Alterer (v. 2-3_ of "In the Bleak Midwinter" in Worship in Song Unitarian-Universalist

John Page Hopps

1834 - 1911 Person Name: J. P. Hopps Topics: The Seasons Winter Author of "Cold and cheerless, dark and drear" in Worship Song Hopps, John Page, was born in London, Nov. 6, 1834, and educated at the G. Baptist College, Leicester. Commencing public work in 1856, after a brief ministry at Hugglescote and Ibstock, in Leicestershire, he became colleague with George Dawson at the Church of the Saviour, Birmingham. From 1860 to 1876 he ministered to Unitarian congregations at Sheffield, Dukinfield, and Glasgow. Since 1876 he has preached in Leicester. Mr. Hopps has published many books and pamphlets, chiefly volumes of Sermons and Lectures. Most of his smaller works are controversial. In 1863 he commenced a monthly periodical called The Truthseeker. He has compiled the following hymnbooks for Congregational, Mission, or School purposes:— (1) Hymns for Public Worship and the Home, 1858; (2) Hymns of Faith and Progress, c. 1865; (3) Hymns for Public Worship, 1873; (4) One hundred Hymns for Sunday Schools, 1873; (5) Hymns, Chants and Anthems for Public Worship, 1877; (6) The Children's Hymn Book, 1879; (7) The Young People's Book of Hymns, 1881; (8) and six different editions of Hymns for Special Services (for Sunday afternoon and evening gatherings in the Temperance Hall and Floral Hall, Leicester). Mr. Hopps has himself written various hymns, some of considerable merit. Several have appeared in Congregational, Baptist, Unitarian and other collections. Among the best known are the following:— 1. Cold and cheerless, dark and drear. Winter. 2. Father, lead me day by day. Child's Prayer for Divine Guidance. 3. Father, let Thy kingdom come. God's Kingdom desired. 4. God bless the little children. Prayer for Children. 5. We praise Thee oft for hours of bliss. The blessings of Sorrow. These hymns are from his Hymns, Chants, and Anthems, &c. 1877, and the Hymns for Special Services. The most popular is No. 2. [Rev. W. R .Stevenson, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Marye B. Bonney

b. 1910 Person Name: Marye B. Bonney, 1910- Topics: Winter Author (vs. 2-5) of "Now the Day Is Over" in Singing the Living Tradition

Johann Caspar Lavater

1741 - 1801 Topics: Die Jahreszeiten Herbst und Winter Author of "Großer Schöpfer, Herr der Welt" in Deutsches Gesangbuch Lavater, Johann Caspar, son of Johann Heinrich Lavater, physician in Zürich, was born at Zürich, Nov. 15, 1741. He entered the Academic Gymnasium at Zürich in 1758, and in the end of 1759 began his studies in its theological department. After completing his course he was ordained in the spring of 1762, but did not undertake any regular clerical work till April 1769, when he was appointed diaconus of the Orphanage church at Zürich, where he became pastor in 1775. In July 1778 he was appointed diaconus of St. Peter's church, and in Dec. 1786 pastor there. When, during the Revolutionary period, the French laid the Swiss Cantons under contribution, and then in April 1799 deported ten of the principal citizens of Zürich, Lavater felt compelled to protest in the pulpit and in print. Consequently while on a visit to Baden, near Zürich, he was seized by French dragoons, May 14, 1799, and taken to Basel, but was allowed to return to Zürich, Aug. 16, 1799. When on Sept. 25, 1799, the French under Massena entered Zürich, Lavater was treacherously shot through the body by a French grenadier, who had just before thanked him for his charity, and from this wound he never entirely recovered. He resigned his charge in January 1800, and died at Zürich, Jan. 2, 1801. (Koch, vi. 499; Allgemeine Deutsche Biographie, xvii. 783, &c.) Lavater was one of the most celebrated and influential literary characters of his time; a most popular and striking preacher; and a lovable, genuine, frank-hearted man, who was the object of an almost incredible veneration. His devotional writings (Aussichten in die Ewigkeit, 4 vols., Zürich,1768-78, &c), and his works on Physiognomy (Von der Physiognomik, Leipzig, 1772; Physiognomische Fragmente, 4 vols., Leipzig and Winterthur, 1775-78), were eagerly read and admired all over Europe, but were very soon forgotten. He was no theologian, and his warm heart and fertile imagination led him into many untenable positions. His works on Physiognomy are without order or philosophical principles of connection, and their permanent interest is mainly in the very numerous and often well-executed engravings. Of his poems the Schweizerlieder (Bern, 1767, 4th enlarged ed., 1775), are the utterances of a true patriot, and are the most natural and popular of his productions. His Epic poems ((1) Jesus Messias, oder die Zukunft des Herrn, N.D., Zürich, 1780, a poetical version of the Apocalypse; (2) Jesus Messias, oder die Evangelien und Apostelgeschichte in Gesängen, 4 vols., Winterthur, 1733-86. (3) Joseph von Arimathea, Hamburg, 1794) have little abiding value. As a hymn-writer Lavater was in his day most popular. His hymns are well adapted for private or family use. Many of them are simple, fresh, and popular in style, and evangelical, earnest and devout in substance. But for church use he is too verbose, prolix, and rhetorical. Of his hymns (some 700) a considerable number survive in German collections compiled before 1850, e.g. the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1840, has 13; the Württemberg Gesang-Buch, 1843 has 15; the Hamburg Gesang-Buch,1842, has 23,&c. But in the more recent collections almost all have disappeared, e.g., the new hymn-book for the Kingdom of Saxony, 1883, has not a single one. The most important appeared principally in the following works:—(1) Funfzig Christlicher Lieder, Zürich, 1771. (2) Lieder zum Gebrauche des Waysenhauses zu Zürich, Zürich, 1772. (3) Christliche Lieder der Vaterländischen Jugend, besonders auf der Landschaft, gewiedmet, Zürich, 1774. (4) Zweytes Funfzig Christlicher Lieder, Zürich, 1776. (5) Christliche Lieder . . . Zweytes Hundert, Zürich, 1780. (6) Sechszig Lieder nach dem Zürcherischen Catechismus, Zürich, 1780. [Nos.1-6 in the Royal Library, Berlin, and 3-6 in the British Museum] Those of his hymns which have passed into English include:— i. 0 du, der einst im Grabe lag. Sunday. In his Lieder, &c, 1772, No. 7, in 9 stanzas of 4 1., entitled "Sunday Hymn." Included in the Zürich Gesang-Buch, 1787 and 1853; Bunsen's Versuch, 1833, No. 6, &c. The translation in common use is :— 0 Thou, once laid within the grave. A good translation, omitting st. iii., vii., viii., by H. J. Buckoll, in his Hymns from the German, 1842, p. 9. Repeated, abridged, in the Dalston Hospital Hymn Book 1848, and the Rugby SchoolHymn Book, 1850 and 1876. Another translation is: "0 Thou who in the grave once lay," by R. Massie, in the British Herald, June, 1865. ii. 0 Jesus Christus, wachs in mir. Sanctification. His finest hymn. Founded on St. John iii. 30. First published in his Christlcehe Lieder, 1780, No. 85, in 10 stanzas of 4 1., marked as "On New Year's Day, 1780," and with the motto "Christ must increase, but I must decrease." In Knapp's Evangelischer Lieder-Schatz, 1837, No. 1644. The translation in common use is:— 0 Jesus Christ, grow Thou in me. A good and full translation in theBritish Messenger for Nov. 1, 1860. In Schaff's Christ in Song, 1870, p. 108, it is marked as translated by Mrs. E. L. Smith, the statement that this was its first appearance being an error. If the translation is really by her, it must have appeared in some American publication prior to Nov. 1860. It has passed, in varying centos, into the Baptist Hymnal, 1879, Snepp's Songs of Grace & Glory, 1872, Supplement of 1874 to the New Congregational Hymn Book, and others: also in Hymns & Songs of Praise, N. Y., 1874, Christian Hymnal Adelaide, 1872, &c. iii. 0 süssesteir der Namen all. Name of Jesus, or, New Year. First published in his Sechszig Lieder, 1780, No. 25, in 4 stanzas of 7 1., as the second hymn on "Jesus Christ, the only begotten Son of God, our Lord. Second article of the Christian Faith." It is appointed for the 16th Sunday, and for the 39th and 40th questions of the Zürich Catechism. In the Berg Mark Gesang-Buch, 1835, No. 319; and included in a number of the German Roman Catholic Hymn Books as those for St. Gall, 1863, Rottenburg, 1865, and others. The translation in common use is:— 0 Name, than every name more dear. A good translation of stanzas i., iii., iv., by A. T. Russell, in his Psalms & Hymns, 1851, No. 68. Repeated in Maurice's Choral Hymn Book, 1861, Methodist New Connexion Hymn Book, 1863, New Zealand Hymnal, 1872, &c. iv. Vereinigt zum Gebete war. Whitsuntide. First published in his Christliche Lieder, 1774, No. 23, in 15 stanzas of 4 lines. The form translation into English is that in Bunsen's Versuch, 1833, No. 225, which begins, "O Geist des Herrn! nur deine Kraft," and consists of stanza x. lines 3, 4; xi. lines 1, 2; xii.-xv. The translation is:— 0 Holy Ghost! Thy heavenly dew. A good translation from Bunsen, by Miss Cox, in her Sacred Hymns from the German, 1841, p. 43, and the Gilman-Schaff Library of Religious Poetry, ed. 1883, p. 814. Slightly altered in Lyra Messianica, 1864, p. 386, and thence in Alford's Year of Praise, 1867. Again slightly altered in Miss Cox's Hymns from the German, 1864, p. 67, and thence in J. L. Porter's Collection, 1876. Another translation is: "Blest Spirit, by whose heavenly dew," by Lady E. Fortescue, 1843, p. 10. The following are not in English common use:— v. Ach! nach deiner Gnade schmachtet. Cross and Consolation. Zweytes Funfzig, 1116, No. 5, in 8 stanzas, entitled "The Conflict of Prayer in hours of darkness." The translations are: (1) "As the hart for water panteth, So my soul," by R. Massie, in the British Herald, March 1865, p. 40. (2) "Lord for Thee my soul is thirsting," by R. Massie, in theDay of Rest, 1877, vol. vii. p. 58. vi. Auf dich, mein Vater, will ich trauen. Cross and Consolation. Christliche Lieder, 1774, No. 4, in 8 stanzas, entitled "Encouragement to trust upon God." The translations are (1) "On Thee will I depend, my Father," by R. Massie, in the British Herald, May, 1865, p. 66. (2) "On Thee I build, 0 heavenly Father," by R. Massie, in the Day of Rest, 1878, vol. viii. p. 378. vii, Von dir, o Vater, nimmt mein Herr. Cross and Consolation. Funfzig Christlicher Lieder, 1771, No. 33, in 15 stanzas, entitled "Encouragement to Patience." Translated as, "Father! from Thee my grateful heart," by Miss Knight, in her Translations from the German in Prose and Verse, 1812, p. 89. Besides the above a considerable number of pieces by Lavater have been translated by Miss Henrietta J. Fry, in herPastor's Legacy, 1842 (which consists entirely of translations from Lavater); in her Hymns of the Reformation, 1845; and in her Echoes of Eternity, 1859. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Jesse Edgar Middleton

1872 - 1960 Topics: Winter Translator of "'Twas in the Moon of Winter Time" in Worship in Song Middleton, Jesse Edgar. (Wellington County, Ontario, November 3, 1872--May 27, 1960, Toronto, Ont.). United Church. Although he trained as a teacher, he turned to journalism in 1895. After learning his new trade, he became the Montreal Herald's correspondent in Quebec, and was there when Ernest Myrand brough out Noels anciens de la Nouvelle-France (1899), containing a French version of the carol which Father Brebeuf, S.J., had written in 1641 for the Huron, whose descendents had handed it on by oral tradition. He then came to Toronto as a special writer for The Mail and Empire, and from 1942 onward, for Saturday Night as well; meanwhile, he served Centennial Church as choirmaster for about 40 years. With all this, he managed to produce several books on the history of Toronto and Ontario; though not an academic, neither was he a dilettante, and the leading scholars of the province were glad to work with him. His pamphlet on The First Canadian Carol came out in 1927, simultaneously with the first volume of his History of Ontario, in which Brebeuf's mission forms the earliest fully-documented episode; hence we may believe that Middleton knew what he was about in preparing "'Twas in the moon of winter-time." --Hugh D. McKellar, DNAH Archives =============================== Jesse Edgar Middleton, 1872-196 Born: No­vem­ber 3, 1872, Pil­king­ton, On­tar­io, Can­a­da. Died: May 27, 1960, To­ron­to, Can­a­da. Buried: Fort Mac­le­od, Al­ber­ta, Can­a­da. Son of a Meth­od­ist min­is­ter, Mid­dle­ton at­tend­ed Dut­ton High School and the Strath­roy Col­le­gi­ate In­sti­tute, then taught school for three years. He then worked for three years as a proof­read­er for a pub­lish­er in Cleve­land, Ohio, and lat­er be­came mu­sic cri­tic for the Mail and Em­pire. In 1904, he joined The News. He al­so led the choir at the Cen­ten­ni­al Meth­od­ist Church, and sang in the Men­dels­sohn Choir. Sources: Stulken, p. 175 Translations "’Twas in the Moon of Win­ter­time" --www.hymntime.com/tch

Lori True

b. 1961 Topics: Winter Composer of "[When the wind of winter blows]" in More Voices

Pages


Export as CSV
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.