Please give today to support Hymnary.org during one of only two fund drives we run each year. Each month, Hymnary serves more than 1 million users from around the globe, thanks to the generous support of people like you, and we are so grateful.

Tax-deductible donations can be made securely online using this link.

Alternatively, you may write a check to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546

Person Results

Tune Identifier:"^neumark_neumark$"
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 61 - 70 of 84Results Per Page: 102050

Ludwig Rudolf von Senft

Person Name: L. R. Senft von Pilsach Author of "To Thee, O Lord, I yield my spirit" in The Lutheran Hymnary

August Crull

1845 - 1923 Person Name: August Crull, d. 1923, alt. Translator of "I Leave All Things to God's Direction" in The Lutheran Hymnal August Crull was born January 27, 1845 in Rostock, Germany, where his father, Hofrat Crull, was a lawyer. He was educated at the Gymnasium in Rostock, and at Concordia College in St. Louis and Fort Wayne where he graduated in 1862. His father died soon after he began studying at the Gymnasium. His mother then married Albert Friedrich Hoppe, who later became the editor of the St. Louis edition of Luther's Works. In 1865, Crull graduated from Concordia Seminary in St. Louis. He became assistant pastor at Trinity Church in Milwaukee and also served as Director of the Lutheran High School. Later he was pastor of the Lutheran Church in Grand Rapids, Michigan. From 1873 to 1915, he was professor of the German language and literature at Concordia College in Fort Wayne, Indiana. After his retirement he returned to Milwaukee, where he died on February 17, 1923. His first wife and three of his four children preceded him in death. His second wife, Katharina John, survived him by many years. Crull was a distinguished hymnologist and translated many hymns that appeared in several Lutheran hymnals. He published a German grammar and edited a book of devotions, Das walte Gott, based on the writings of Dr. C.F.W. Walther. His project of translating Lutheran hymns so they would be accessible to American Lutherans bore its first fruits when he published a book of English hymns at the Norwegian Synod publishers in Decorah, in 1877. --www.hymnsandcarolsofchristmas.com/

James Boeringer

1930 - 2014 Author of "Give to the Lord, as He Has Blessed Thee" in Ten New Stewardship Hymns Boeringer, James. (Pittsburgh, Pennsylvania, March 4, 1930- ). He was educated at the College of Wooster (B.A., 1952), Columbia University (M.A., 1954), and Union Theological Seminary (D.S.M., 1964). He taught at the University of South Dakota (1959-1962), Oklahoma Baptist University (1962-1964), and Susquehanna University, Selinsgrove, Pennsylvania. A composer of choral and instrumental music, and an author of articles and reviews in music journals. --William J. Reynolds, DNAH Archives ========================= [Boeringer] is Minister of Music at the Lutheran Church of Our Savior in New York City, and teacher of English in the Parish High School . . . He is currently studying for a Ph. D. at New York University. he is a staff writer for The Musical Courier, The Review of Recorded Music, and The American Guild of Organists Quarterly. --Lord, Help Our Unbelief: Four More New Hymns by Youth for Youth, 1958. Used by permission. ========================= [Boeringer] is Minister of Music at Trinity Lutheran Church in Vermillion, South Dakota. He was formerly Minister of Music at the Lutheran Church of Our Savior in New York City. ------Ten New Stewardship Hymns, 1961. Used by permission.

Lois Kroehler

1927 - 2019 Person Name: Lois C. Kroehler Author of "¡Que la Iglesia sea la Iglesia!" in Toda La Iglesia Canta Lois Kroehler's obituary can be found here.

Lisette Levis-Baudin

Translator (into French) of "Il faut qu'en Dieu l'on se confie (If You Will Trust in God to Guide You" in Voices United

A. Mary F. Robinson

1857 - 1944 Person Name: A. Mary Robinson (Madame Duclaux) Author of "O thou that movest all, O Power" in Songs of Praise Also known as Agnes Mary Frances Duclaux (Robinson-Darmesteter), Madame James Darmesteter, Madame Mary Duclaux

Georg Cronenwett

Person Name: Rev. George Cronenwett Author (attributed to) of "Who knew no sin and no deceiving" in Evangelical Lutheran hymnal

Simeon Comenius Chitty

1831 - 1902 Person Name: S. C. Chitty Translator of "The solemn moment is impending" in Hymnal and Liturgies of the Moravian Church

C. J. Boye

1791 - 1853 Person Name: Caspar J. Boye Author of "Bliv Hos Os, Mester, Dagen Helder" in The Cyber Hymnal Caspar Johannes Boye was born in Kongsberg, Norway in 1791. He studied both law and theology at the University of Copenhagen, became a teacher and later served as rector in Søllerød, Helsingørand and Copenhagen. He died in 1853. See also in: Wikipedia

Johann Andreas Cramer

1723 - 1788 Person Name: ks. Johann Andreas Cramer, d. 1788 Author of "Tobie to dziecię" in Śpiewnik Ewangelicki Cramer, Johann Andreas, born Jan. 27, 1723, at Jönstadt or Johann-Georgen-Stadt, in the Saxon Harz, where his father was pastor. After studying at the University of Leipzig, where he graduated M.A. in 1745, he was in 1748 appointed preacher at Crellwitz, near Lützen, and in 1750 Court Preacher and member of the Consistory at Quedlinburg. Four years later he became German Court Preacher to King Frederick V. of Denmark, at Copenhagen. There he obtained great fame as a preacher and teacher; and was appointed in 1765 Professor of Theology in the University. But after the accession of Charles VII., in 1766, the free-thinking party in the State gradually gained the ascendancy, and procured his removal; whereupon he was appointed, in 1771, Superintendent in Lubeck. When the orthodox party regained power in 1774, he was recalled to Denmark, as Vice-Chancellor, and First Professor of Theology in the University of Kiel, and in 1784 Chancellor. He died at Kiel on the night of June 11-12, 1788 (Koch, vi. 334-344; Allgemeine Deutsche Biographie, iv. 550-551; Bode, pp. 54-55—the last dating his birth, Jan. 29). Cramer was rather a writer of religious lyrics than of hymns, though at least 80 of his compositions passed Into the hymn-books of his times. Those that have been translated into English are all included either in the Allgemeines Gesang- Buch, Altona, 1780, which he edited for use in Schleswig-Holstein, or in his Sämmtliche Gedichtet Leipzig, 1782-3. They are:— i. Die ihr des Lebens edle Zeit. The duty of the Scholar. 1780, as above, No. 820, in 12 stanzas, repeated 1782, vol. ii. p. 319. Translated as, "O ye, who from your earliest youth," by Miss Winkworth, 1869, p. 321. ii. Erheb, erheb, 0 meine Seele. Ps. civ. In his Poetische Uebersetzung der Psalmen, Leipzig, 1763, pt. iii., p. 65, in 16 stanzas. Included, 1780, as above, No. 124. The form translated is that in the Württemberg Gesang-Buch 1791, No. 36 (1842, No. 59), beginning with stanza ii. “Herr, dir ist niemand zu vergleichen." Tr. as, "Lord, none to Thee may be compared," by Miss Burlingham, in the British Herald, Jan. 1866, p. 200, repeated in Reid's Praise Book, 1872, No. 373. iii. Erwachet, Harf’ und Psalter. Morning. Founded on Ps. cviii. First published in Zollikofer's Gesang-Buch, Leipzig, 1766, No. 71, in 6 stanzas. Repeated, 1780, as above, No. 2, and as No. 41 of the hymns appended to his Evangelische Nachahmungen der Psalmen Davids, Kopenhagen, 1769, p. 272. Translated by H. J. Buckoll, 1842, p. 59, as:—"Wake, harp and psaltery sounding." iv. Schuf mich Gott für Augenblicke. Immortality of the Soul. 1780, as above, No. 136, in 12 St., repeated, 1782, vol. i. p. 181. Tr. (beginning with st. vi., "Geist! das ist mein hoher Name"), by Dr. H. Mills, 1845, as:—"Man were better nam'd a spirit." v. Sterbend für das Heilder Sunder. Ascension. In the Bayreuth Gesang-Buch, 1779, No. 173, in 4 stanzas. Included, 1780, as above, No. 319, and 1782, vol. ii. p. 33. Translated by Dr. H. Mills, 1845, as:—"Dying a guilty world to save." vi. Unerforschlich sei mir immer. God's Wisdom. First published in his Andachten in Betrachtungen, Gebeten und Liedern, &c, vol. ii., pt. ii., Schleswig and Leipzig, 1768, and thence in Rambach, v. 54. Included in 1769 (see No. iii.), p. 250, and 1780 as above, No. 78. Translated (1) in Sacred Poems by S. R. Maxwell, 1857, p. 126, as:— “Though inscrutable may ever"; (2) by Dr. G. Walker, 1860, p. 94, as:—" Inscrutable to me although." [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Pages


Export as CSV
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.