Person Results

Tune Identifier:vom_himmel_hoch_luther
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 71 - 80 of 84Results Per Page: 102050

Roland H. Bainton

1894 - 1984 Translator of "From Heaven High I Come to Earth" in Rejoice in the Lord

Leendert Kooij

Translator of "This Is the Day the Lord Has Made" in 50 Favorite Dutch Hymns

Olaus Martini

1556 - 1609 Person Name: O. Martin Translator of "Ack, Herre Jesu, hör min röst" in Lutherförbundets Sångbok

James B. Tomalin

Translator of "O Saviour, Who from Heav'n came down" in Christian Chorals

John Hunt

b. 1827 Translator of "From Yonder World I Come To Earth" in The Cyber Hymnal Hunt, John, D.D., was born at Bridgend, Perth, Jan. 21, 1827, and educated at the University of St. Andrews (D.D. 1878). In 1855 he was ordained to the curacy of Deptford, Sunderland. He held several curacies to 1878, when he became vicar of Oxford, near Sevenoaks. He was for some time on the staff of the Contemporary Review. He has published Select Poems, 1852, being translations from Goethe, Schiller, and other German poets. Also The Spiritual Songs of Martin Luther, 1853. These Songs are noted in this Dictionary under their first lines in German. Very few of them have come into common use. This volume also contains hymns founded on the German of Zinzendorf and others. The versions, however, are very free, and, at Dr. Hunt's suggestion, are not noted in detail in this Dictionary. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)

Richard Roberts

1874 - 1945 Person Name: Richard E. Roberts Translator (from Latin) of "An Image of That Heavenly Light" in The Cyber Hymnal Roberts, Richard. (Festiniog, Wales, May 31, 1874--April 11, 1945, New York). Presbyterian/United Church. University of Wales, B.A., 1894. His ordination (1897) was preceded by work among Welsh coal-miners and followed by a time as assistant to the principal of Bala Theological College. He held three pastorates in London before emigrating first to Brooklyn, N.Y. (1917-1921), then to Montreal (1921-1926), and finally to Toronto (1926-1938). Here the skill of his preaching led to his election as moderator of the United Church for 1935-1936. His hymn "For those whose ways are in the height" was picked up from The Hymnary by the Methodists of Australia, another Dominion with great stretches of territory inaccessible except by air; considering the kind of planes they had to fly, and the weather they had to combat, pilots in both countries needed all the prayers they could get. --Hugh D. McKellar, DNAH Archives

J. S.

Translator of "I Come From Th' Lofty Heav'ns Today" in The Cyber Hymnal

Zona Gale

1874 - 1938 Person Name: Zona Gale, 1874-1938 Author of "Come, Children of Tomorrow" in Singing the Living Tradition

A. V. de Soggin

Translator of "Del Alto Cielo Enviado Soy" in Cántico Nuevo

Jerzy Heczko

1825 - 1907 Translator (st. 1) of "Z nieba idę wysokiego" in Śpiewnik Ewangelicki

Pages


Export as CSV