1 From ev'ry stormy wind that blows,
from ev'ry swelling tide of woes,
there is a calm, a sure retreat,
’tis found beneath the mercy seat.
2 There is a place where Jesus sheds
the oil of gladness on our heads,
a place than all besides more sweet;
it is the blood-bought mercy seat.
3 There is a scene where spirits blend,
where friend holds fellowship with friend,
though sunder'd far, by faith they meet
around one common mercy seat.
4 Ah! whither could we flee for aid,
when tempted, desolate, dismayed?
How would the hosts of hell defeat,
had suff'ring saints no mercy seat!
5 There, there, on eagle wings we soar,
and sin and sense seem all no more,
and heav'n comes down, our souls to greet,
While glory crowns the mercy seat!
Source: Our Great Redeemer's Praise #491
First Line: | From every stormy wind that blows |
Title: | From Every Stormy Wind That Blows |
Author: | Hugh Stowell (1828) |
Meter: | 8.8.8.8 |
Language: | English |
Notes: | Spanish translation: See "En todo apuro y cruel dolor" by George Paul Simmonds |
Copyright: | Public Domain |
From every stormy wind that blows. H. Stowell. [The mercy-seat.] Appeared in The Winter's Wreath, a Collection of original Contributions in Prose and Verse (Lond. and Liverpool), 1828 (Preface dated 1827), p. 239, in 6 stanzas of 4 lines. This collection was an illustrated annual, begun in 1828 and continued to 1832 inclusive. In 1831 this hymn was rewritten and included in the first edition of the author's Psalms & Hymns, No. 216. This revised text is that which has been adopted by all editors of modern collections. It is given in full in the revised edition of the same Selection of Hymns, 1877, p. 168, with a return to the original of “cold and still," instead of "stiff and still," in stanza vi. as in the revised text of 1831. The hymn, often in 5 stanzas, is in very extensive use in all English-speaking countries..
-- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)
From every stormy wind that blows. H. Stowell. [The mercy-seat.] Appeared in The Winter's Wreath, a Collection of original Contributions in Prose and Verse (Lond. and Liverpool), 1828 (Preface dated 1827), p. 239, in 6 stanzas of 4 lines. This collection was an illustrated annual, begun in 1828 and continued to 1832 inclusive. In 1831 this hymn was rewritten and included in the first edition of the author's Psalms & Hymns, No. 216. This revised text is that which has been adopted by all editors of modern collections. It is given in full in the revised edition of the same Selection of Hymns, 1877, p. 168, with a return to the original of “cold and still," instead of "stiff and still," in stanza vi. as in the revised text of 1831. The hymn, often in 5 stanzas, is in very extensive use in all English-speaking countries..
-- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)