Search Results

Text Identifier:"^gott_des_himmels_und_der_erden$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities
Page scans

Gott des Himmels und der Erden

Appears in 157 hymnals Used With Tune: [Gott des Himmels und der Erden]

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scansAudio

[Gott des Himmels und der Erden]

Appears in 149 hymnals Incipit: 12351 76567 12321 Used With Text: Gott des Himmels und der Erden
Page scansAudio

[Gott des Himmels und der Erden]

Appears in 399 hymnals Tune Sources: Aus dem Englischen Incipit: 55151 32255 51321 Used With Text: Gott des Himmels und der Erden

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
TextPage scan

Gott des Himmels und der Erden

Author: Heinrich Albert Hymnal: Antwort Finden in alten und neuen Liedern, in Worten zum Nachdenken und Beten #445 (2014) Lyrics: 1 Gott des Himmels und der Erden, Vater, Sohn und Heilger Geist, der es Tag und Nacht läßt werden, Sonn und Mond uns scheinen heißt, dessen starke Hand die Welt und, was drinnen ist, erhält: 2 Gott, ich danke dir von Herzen, daß du mich in dieser Nacht vor Gefahr, Angst, Not und Schmerzen hast behütet und bewacht, daß des bösen Feindes List mein nicht mächtig worden ist. 3 Laß die Nacht auch meiner Sünden jetzt mit dieser Nacht vergehn; o Herr Jesu, laß mich finden deine Wunden offen stehn, da alleine Hilf und Rat ist für meine Missetat. 4 Hilf, daß ich mit diesem Morgen geistlich auferstehen mag und für meine Seele sorgen, daß, wenn nun dein großer Tag uns erscheint und dein Gericht, ich davor erschrecke nicht. 5 Führe mich, o Herr, und leite meinen Gang nach deinem Wort; sei und bleibe du auch heute mein Beschützer und mein Hort. Nirgends als bei dir allein kann ich recht bewahret sein. 6 Meinen Leib und meine Seele samt den Sinnen und Verstand, großer Gott, ich dir befehle unter deine starke Hand. Herr, mein Schild, mein Ehr und Ruhm, nimm mich auf, dein Eigentum. 7 Deinen Engel zu mir sende, der des bösen Feindes Macht, List und Anschlag von mir wende und mich halt in guter Acht, der auch endlich mich zur Ruh trage nach dem Himmel zu. Topics: Glaube - Liebe - Hoffnung Morgen Languages: German Tune Title: [Gott des Himmels und der Erden]
TextPage scan

Gott des himmels und der erden!

Hymnal: Erbauliche Lieder-Sammlung #640 (1826) Lyrics: 1 Gott des himmels und der erden! Vater, Sohn, heil'ger Geist! Der du tag und nacht läßt werden, Sonn und mond uns scheinen heißt, Dessen starke hand die welt, Und was drinnen ist, erhält. 2 Gott! ich danke dir von herzen, Daß du mich in dieser nacht Vor gefahr, angst, noth und schmerzen Hast behütet und bewacht, Daß des bösen feindes list Mein nicht mächtig worden ist. 3 Laß die nacht auch meiner sünden Jetzt mit dieser nacht vergehn: O Herr Jesu! laß mich finden Deine wunden offen stehn, Da alleine hülf und rath Ist für meine missethat. 4 Hilf daß ich mit diesem morgen Geistlich auferstehen mag, Und für meine seele sorgen, Daß, wenn nun dein jüngster tag Uns erscheint, und dein gericht, Ich dafür erschrecke nicht. 5 Führe mich, o Herr, und leite Meinen gang nach deinem wort, Sey und bleibe du auch heute Mein beschützer und mein hort: Nirgends, denn von dir allein Kan ich recht bewahret seyn. 6 Meinen leib und meine seele, Samt den sinnen und verstand, Grosser Gott, ich dir befehle Unter deine starke hand: Herr, mein ehre und mein ruhm, Nim mich auf dein eigenthum. 7 Deinen engel zu mir sende, Der des bösen feindes macht, List und anschläg von mir wende, Und mich hab in guter acht, Der auch endlich mich zur ruh' Führe nach dem himmel zu. 8 Höre, Gott, was ich begehre, Vater, Sohn und heil'ger Geist, Meiner bitte mich gewähre, Der du selbst mich bitten heist; So will ich dich hier und dort Herzlich preisen fort und fort. Topics: Morgen-Lieder; Morning Songs Languages: German
Text

Gott des Himmels und der Erden

Author: Heinrich Albert, 1604-1651 Hymnal: Kleines Gesang- und Gebetbuch #55 (1940) Lyrics: 1 Gott des Himmels und der Erden, Vater, Sohn und Heil'ger Geist, der es Tag und Nacht läßt werden, Sonn' und Mond uns scheinen heißt, dessen Starke Hand die Welt und was drinnen ist, erhält, 2 Gott, ich danke dir von Herzen, daß du mich in dieser Nacht vor Gefahr, Angst, Not und Schmerzen hast behütet und bewacht, daß des bösen Feindes List mein nicht mächtig worden ist. 3 Laß die Nacht auch meiner Sünden jetzt mit dieser Nacht vergehn! o Herr Jesu, laß mich finden deine Wunden offen stehn, da alleine Hülf' und Rat ist für meine Missetat! 4 Hilf, daß ich mit diesem Morgen geistlich auferstehen mag, und für meine Seele sorgen, daß, wenn nun dein großer Tag uns erscheint und dein Gericht, ich davor erschrecke nicht. 5 Führe mich, o Herr, und leite meinen Gang nach deinem Wort! Sei und bleibe du auch heute mein Beschützer und mein Hort! Nirgends als von dir allein kann ich recht bewahret sein. 6 Meinen Leib und meine Seele, samt den Sinnen und Verstand, großer Gott, ich dir befehle unter deine starke Hand. Herr, mein Schild, mein Ehr' und Ruhm, nimm mich auf dein Eigentum. 7 Deinen Engel zu mir sende, der des bösen Feindes Macht, List und Anschläg' von mir wende, und mich halt' in guter Acht, der auch endlich mich zur Ruh' trage nach dem Himmel zu. Languages: German

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Heinrich Albert

1604 - 1651 Person Name: H. Albert Author of "Morgenlied" in Evangelisches Gesangbuch Alberti, or Albert, Heinrich, son of Johann Albert, tax collector at Lobenstein, in Voigtland (Reuss), born at Lobenstein, June 28, 1604. After some time spent in the study of law at Leipzig, lie went to Dresden and studied music under his uncle Heinrich Schutz, the Court Capellmeister. He went to Konigsberg in 1626, and was, in 1631, appointed organist of the Cathedral. In 1636 he was enrolled a member of the Poetical Union of Konigsberg, along with Dach, Roberthin, and nine others. He died at Konigsberg, Oct. 6, 1651. His hymns, which exhibit him as of a pious, loving, true, and artistic nature, appeared, with those of the other members of the Union, in his Arien etliche theils geistliche, theils iceltliche zur Andacht, guten Sitten, Keuscher Liebe und Ehrenlust dienende Lieder, pub. separately in 8 pts., 1638-1650, and in a collected form, Konigsberg, 1652, including in all, 118 secular, and 74 sacred pieces. Of the 78 sacred melodies which he composed and published in these 8 pts., 7 came into German common use (Koch, iii. 191-197; Allg. Deutsche Biog., i. 210-212, the latter dating his death, 1655 or 1656). Two of his hymns have been translated into English, viz.: i. Der rauhe Herbst kommt wieder. [Autumn.] 1st pub. as above in pt. viii., 1650, No. 9, in 9 stanzas of 6 lines, entitled "On the happy departure, Sep. 2, 1048, of Anna Katherine, beloved little daughter of Herr Andreas Hollander," of Kneiphof. Included, as No. 731, in the Unverfalschter Leidersegen, 1851, omitting st. iii., viii., ix. The translations are:— (1) "The Autumn is returning," by Miss Manington, 1863, p. 175. (2) "Sad Autumn's moan returneth," in E. Massie's Sacred Odes, vol. ii. 1867, p. 1. ii. Gott des Himmels und der Erden. [Morning.] First pub. as above in pt. v. 1643, No. 4, in 7 stanzas of 6 lines, included as No. 459 in the Unv. L. S., 1851. Of this hymn Dr. Cosack, of Konigsberg (quoted in Koch,viii. 186), says:— "For two hundred years it is hardly likely that a single day has greeted the earth that has not, here and there, in German lands, been met with Alberti's hymn. Hardly another morning hymn can be compared with it, as far as popularity and intrinsic value are concerned, if simplicity and devotion, purity of doctrine and adaptation to all the circumstances of life are to decide." Sts. ii., iii., v. have been special favorites in Germany, st. v. being adopted by children, by brides, by old and young, as a morning prayer. The fine melody (in the Irish Church Hymnal called "Godesberg") is also by Alberti. Translations in common use:— 1. God, the Lord of what's created, in full in J. C. Jacobi's Div. Hymns 1720. p. 35. In his 2nd ed. 1732, p. 169, altered to—" God, the Lord of the Creation " ; and thence slightly altered as No. 478 in part i. of the Moravian Hymn Book, 1754, with a doxology as in the Magdeburg G. B., 1696. In 1789, No. 743, altered to—"God, omnipotent Creator"; with st. ii., iv., vii., omitted; st. iii., viii. being also omitted in the 1801 and later ed. In 1868, st. iii.—v. were included as No. 511 in the Pennsylvania Lutheran Ch. Bk., with st. ii., vi., vii. from A. T. Russell. 2. God, Thou Lord of Earth and Heaven, in full, by H. J. Buckoll in his H. from the German, 1842, p. 22. His translations of st. iv.-vi. beginning—" Now the morn new light is pouring," were included as No. 3 in the Rugby School Hymn Book, 1843 (ed. 1876, No. 4), and of st. v., vi., altered to "Jesus! Lord! our steps be guiding," as No. 130 in Dr. Pagenstecher's Collection, 1864. 3. God, who heaven and earth upholdest. A good tr. omitting st. iv. and based on Jacobi, by A. T. Russell, as No. 64 in the Dalston Hospital Collection, 1848. In his own Psalms & Hymns, 1851, No. 3, the translations of st. vi., vii. were omitted, and this was repeated as No. 218, in the New Zealand Hymnal, 1872. The Pennsylvania Lutheran Church Book takes st. i. partly from Miss Winkworth. 4. God who madest earth and heaven, Father, Son, and Holy Ghost. A good and full tr. by Miss Winkworth in her Lyra Germanica, 1st ser., 1855, p. 213 (later ed., p. 215, slightly altered). In full in R. M. Taylor's Par. Church Hymnal 1872, No. 27. A cento from st. i., 11.1-4; v., 11. 1-4; vi., 11. 1-4; with v., 11. 5, 6; and vii., 11. 5, 6, was included as No. 23 in the Irish Church Hymnal 1873. In 1868, included in L. Rehfuess' Church at Sea, p. 79, altered to—"Creator of earth and heaven." In 1863 it was altered in metre and given as No. 160 in the Chorale Book for England. From this Porter's Church Hymnal 1876, No. 54, omits st. iii. Also in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880, No. 293. 5. God who madest earth and heaven. A good translation omitting st. vii., and with st. i., 11. 1-4, from Miss Winkworth, contributed by R. Massie, as No. 501, to the 1857 ed. of Mercer's Church Psalms & Hymns (Ox. ed. 1864, No. 7, omitting st. v.). 6. God of mercy and of might. A good translation (omitting st. v., vi,) by Dr. Kennedy, as No. 811, in his Hymnologia Christiana, 1863, repeated in Dr. Thomas's Aug. Hymn Book 1866, No. 510; and, omitting the translations of st. vii., as No. 31, in Holy Song, 1809. --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.