A Book of Chorales #92
Display Title: I know in whom I put my trust First Line: I know in whom I put my trust Tune Title: BETHLEHEM (Seraph) Author: Ernst Moritz Arndt Date: 1957
A Book of Chorales #92
Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used i… Go to person page >
Arndt, Ernst Moritz, son of Ludwig Nicolaus Arndt, estate manager for Count Putbus, in the island of Rugen, was b. at Schoritz in Rugen, Dec. 26, 1769. After studying at the Universities of Greifswald and Jena, where he completed his theological course under Paulus, he preached for two years as a candidate, but in 1798 abandoned theology. After a pedestrian tour through South Germany, Hungary, Northern Italy, France, and Belgium, he became, at Easter 1800, lecturer at the University of Greifswald, and in 1805 professor of history there. But in 1806, lamenting over the tyranny of France, he wrote his fiery Gent der Zeit (pt. ii. 1809, iii. 1813, iv. 1818) which awakened the patriotism of his countrymen, but drew on him the hatred of Napoleon… Go to person page >| First Line: | I know in whom I put my trust |
| Title: | In Christ I trust |
| German Title: | Ich weiss, woran ich glaube |
| Author: | Ernst Moritz Arndt (1819) |
| Translator: | Catherine Winkworth |
| Language: | English |
| Copyright: | Public Domain |
Ich weiss, woran ich glaube. [The Rock of Salvation.] Written in 1818, and first published 1819 (No. 28) as above in 6 stanzas of 8 lines. In Knapp's Evangelischer Lieder-Schatz, 1837, No. 1396 (ed. 1865, No. 1348), it begins "Ich weiss, an wen ich glaube” The translations in common use are:—
(2) I know Whom I believe in, a translation from Knapp, omitting stanzas ii., iii-, as No. 288 in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880.
- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)
My Starred Hymns