
1 O Holy Spirit, enter in,
and in our hearts your work begin,
your dwelling place now make us.
Sun of the soul, O Light divine,
around and in us brightly shine,
to joy and gladness wake us
that we may be truly living,
to you giving prayer unceasing
and in love be still increasing.
2 Give to your Word impressive pow'r,
that in our hearts from this good hour
as fire it may be glowing,
that in true Christian unity
we faithful witnesses may be,
your glory ever showing.
Hear us, cheer us by your teaching;
let our preaching and our labor
praise you, Lord, and serve our neighbor.
3 O mighty Rock, O Source of life,
let your dear Word, in doubt and strife,
in us be strongly burning
that we be faithful unto death
and live in love and holy faith,
from you true wisdom learning.
Your grace and peace on us shower;
by your power Christ confessing,
let us see our Savior's blessing.
Source: Christian Worship: Hymnal #590
Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used i… Go to person page >| First Line: | O Holy Spirit, enter in | 
| Title: | O Holy Spirit, Enter In | 
| German Title: | O Heil'ger Geist, kehr bei uns ein | 
| Author: | Michael Schirmer (1650) | 
| Translator: | Catherine Winkworth (1862) | 
| Meter: | 8.8.7.8.8.7.2.2.4.4.4.8 | 
| Language: | English | 
| Copyright: | Public Domain | 
My Starred Hymns