1 Since Christ has gone to heaven, His home,
I, too, that home one day must share;
And in this hope I overcome
All doubt, all anguish, and despair;
For where the Head is, well we know,
The members He has left below
In time He surely gathers.
2 Since Christ has reached His glorious throne,
And mighty gifts henceforth are His,
My heart can rest in heaven alone,
On earth my Lord I always miss;
I long to be with Him on high,
And heart and thoughts forever fly
Where is my only Treasure.
3 From Thy ascension let such grace,
Dear Lord, be ever found in me,
That steadfast faith may guide my ways
With step unfalt'ring up to Thee,
And at Thy voice I may depart
With joy to dwell where Thou, Lord, art;
Lord, hear my supplication!
Source: Evangelical Lutheran Hymn-book #236
Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used i… Go to person page >| First Line: | Since Christ has gone to heaven, His home |
| German Title: | Auf Christ Himmelfahrt allein |
| Author: | Josua Wegelin (1636) |
| Translator: | Catherine Winkworth (1863) |
| Language: | English |
| Copyright: | Public Domain |
My Starred Hymns