Search Results

Text Identifier:light_of_the_gentile_world_thy_peoples_j

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities
TextPage scans

Thou Light of Gentile Nations

Author: J. Franck, 1618-77; C. Winkworth, 1827-78 Meter: 7.6.7.6.7.6.7.6 Appears in 37 hymnals Hymnal Title: Evangelical Lutheran Hymnary Lyrics: 1 Thou Light of Gentile nations, Thou Savior from above, Drawn by Thy Spirit's leading, We come with joy and love Into Thy holy temple And wait with earnest mind As Simeon had waited His God and Lord to find. 2 Yea, Lord, Thy servants meet Thee In ev'ry holy place Where Thy true Word has promised That we should see Thy face. Today Thou still dost grant us Who gather round Thee here In arms of faith to bear Thee As did that aged seer. 3 Be Thou our Joy and Brightness, Our Cheer in pain and loss, Our Sun in darkest terror, The Glory round our cross, A Star for sinking spirits, A Beacon in distress, Physician, Friend, in sickness, In death our Happiness. 4 Let us, O Lord, be faithful Like Simeon to the end, So that his prayer exultant May from our hearts ascend: "O Lord, now let Thy servant Depart in peace, I pray, Since I have seen my Savior And here beheld His day." 5 My Savior, I behold Thee With faith's enlightened eye; Of Thee no foe can rob me, His threats I can defy. Within Thy heart abiding, As Thou, O Lord, in me, Death can no longer frighten Nor part my soul from Thee. 6 Lord, here on earth Thou seemest At times to frown on me, And through my tears I often Can scarce distinguish Thee; But in the heav'nly mansions Shall nothing dim my sight; There shall I see Thy glory In never-changing light. Topics: Presentation of Christ; Christmas 1 Used With Tune: VALET WILL ICH DIR GEBEN

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scansAudio

MAGDALENA

Meter: 7.6.7.6 D Appears in 58 hymnals Composer and/or Arranger: J. Stainer Hymnal Title: American Lutheran Hymnal Tune Key: E Flat Major Incipit: 14321 55651 12345 Used With Text: Light Of The Gentile Nations
Page scansAudio

MUNICH

Meter: 7.6.7.6.7.6.7.6 Appears in 332 hymnals Hymnal Title: Christian Worship (1993) Tune Sources: Neu-vermehrtes...Gesangbuch, 3rd ed., Meiningen, 1693, alt. Tune Key: D Major Incipit: 12365 43335 43221 Used With Text: O Light of Gentile Nations
Page scansAudio

WIE SOLL ICH DICH EMPFANGEN

Meter: 7.6 Appears in 30 hymnals Hymnal Title: Church Book Tune Key: E Flat Major Incipit: 13455 43431 22113 Used With Text: Light of the Gentile nations

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
TextPage scan

Light Of The Gentile Nations

Author: Catherine Winkworth; J. Franck Hymnal: American Lutheran Hymnal #378 (1930) Meter: 7.6.7.6 D Hymnal Title: American Lutheran Hymnal Lyrics: 1 Light of the Gentile nations, Thy people's joy and love! Drawn by Thy Spirit hither, We gladly come to prove Thy presence in Thy temple And wait with earnest mind, As Simeon once had waited His Savior God to find. 2 Yea, Lord, Thy servants meet Thee, E'en now, in ev'ry place Where Thy true Word hath promised That they should see Thy face. Thou yet wilt gladly grant us, Who gather round Thee here, In faith's strong arms to bear Thee, As did that aged seer. 3 Be Thou our joy, our brightness, That shines 'mid pain and loss, Our sun in times of terror, The glory round our cross; A glow in sinking spirits, A sunbeam in distress; Physician, friend in sickness; In death, our happiness. 4 O let us, Lord, be faithful Like Simeon to the end, So that his dying anthem May from our hearts ascend: O Lord, now let Thy servant Depart in peace, I pray, Since I have seen my Savior And have beheld His day. 5 My Savior, I behold Thee Now with the eye of faith; No foe of Thee can rob me, Though bitter words he saith. Within Thy heart abiding, As Thou dost dwell in me, No pain, no death has terrors To part my soul from Thee. Amen. Topics: The Church Year Epiphany; Processionals and Recessionals Epiphany Languages: English Tune Title: MAGDALENA
TextPage scan

Light of the Gentile nations

Author: J. Franck Hymnal: Chorale Book for England, The #80 (1863) Hymnal Title: Chorale Book for England, The Lyrics: Light of the Gentile nations, Thy people's joy and love, Dawn by Thy Spirit hither, We gladly come to prove Thy presence in Thy temple, And wait with earnest mind, As Simeon once had waited His Saviour God to find. Yes, Lord, Thy servants meet Thee, Ev'n nuw, in ev'ry place, Where Thy true word hath promised That they should see Thy face. Thou yet wilt gently grant us, Who gather round Thee here, In faith's strong arms to bear Thee, As once that aged seer. Be Thou our joy, our brightness, That shines 'mid pain and loss, Our Sun in times of terror, The glory round our cross; A glow in sinking spirits, A sunbeam in distress, Physician, friend in sickness; In death our happiness. Let us, O Lord, be faithful With Simeon to the end, That so his dying song may From all our hearts ascend; "O Lord, now let Thy servant Depart in peace for aye, Since I have seen my Saviour, Have here beheld His day." My Saviour, I behold Thee Now with the eye of faith; No foe of Thee can rob me, Though bitter words he saith; Within Thy heart abiding, As Thou dost dwell in me, No pain, no death has terrors To part my soul from Thee! Languages: English
TextPage scan

O Light of Gentile Nations

Author: Johann Franck, 1618-77; Catherine Winkworth, 1827-78 Hymnal: Christian Worship (1993) #78 (1993) Meter: 7.6.7.6.7.6.7.6 Hymnal Title: Christian Worship (1993) Lyrics: 1 O Light of Gentile nations, O Savior from above, Drawn by your Spirit's leading, We come with joy and love Into your holy temple And wait with rev'rent mind As Simeon once had waited His God and Lord to find. 2 Dear Lord, your servants meet you In ev'ry holy place Where your true Word has promised That we should see your face. Today you still allow us Who gather round you here In arms of faith to hold you As did that aged seer. 3 Lord, when life's troubles touch us, You seem to hide your face, And through our tears we often Can scarcely sense your grace. Then be our joy and brightness, Our cheer in pain and loss, Our sun in darkest terror, The glory round our cross. 4 Let us, O Lord, be faithful Like Simeon to the end So that his prayer exultant May from our hearts ascend: "O Lord, now let your servant Depart in peace, I pray, Since I have seen my Savior And here beheld his day." Topics: Epiphany; Name of Jesus/Presentation Languages: English Tune Title: MUNICH

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Felix Mendelssohn-Bartholdy

1809 - 1847 Person Name: Felix Mendelssohn, 1809-1847 Hymnal Title: Christian Worship Arranger of "MUNICH" in Christian Worship Felix Mendelssohn-Bartholdy (b. Hamburg, Germany, 1809; d. Leipzig, Germany, 1847) was the son of banker Abraham Mendelssohn and the grandson of philosopher Moses Mendelssohn. His Jewish family became Christian and took the Bartholdy name (name of the estate of Mendelssohn's uncle) when baptized into the Lutheran church. The children all received an excellent musical education. Mendelssohn had his first public performance at the age of nine and by the age of sixteen had written several symphonies. Profoundly influenced by J. S. Bach's music, he conducted a performance of the St. Matthew Passion in 1829 (at age 20!) – the first performance since Bach's death, thus reintroducing Bach to the world. Mendelssohn organized the Domchor in Berlin and founded the Leipzig Conservatory of Music in 1843. Traveling widely, he not only became familiar with various styles of music but also became well known himself in countries other than Germany, especially in England. He left a rich treasury of music: organ and piano works, overtures and incidental music, oratorios (including St. Paul or Elijah and choral works, and symphonies. He harmonized a number of hymn tunes himself, but hymnbook editors also arranged some of his other tunes into hymn tunes. Bert Polman

Johann Crüger

1598 - 1662 Hymnal Title: Common Service Book of the Lutheran Church Composer of "WIE SOLL ICH DICH EMPFANGEN" in Common Service Book of the Lutheran Church Johann Crüger (b. Grossbriesen, near Guben, Prussia, Germany, 1598; d. Berlin, Germany, 1662) Crüger attended the Jesuit College at Olmutz and the Poets' School in Regensburg, and later studied theology at the University of Wittenberg. He moved to Berlin in 1615, where he published music for the rest of his life. In 1622 he became the Lutheran cantor at the St. Nicholas Church and a teacher for the Gray Cloister. He wrote music instruction manuals, the best known of which is Synopsis musica (1630), and tirelessly promoted congregational singing. With his tunes he often included elaborate accom­paniment for various instruments. Crüger's hymn collection, Neues vollkomliches Gesangbuch (1640), was one of the first hymnals to include figured bass accompaniment (musical shorthand) with the chorale melody rather than full harmonization written out. It included eighteen of Crüger's tunes. His next publication, Praxis Pietatis Melica (1644), is considered one of the most important collections of German hymnody in the seventeenth century. It was reprinted forty-four times in the following hundred years. Another of his publications, Geistliche Kirchen Melodien (1649), is a collection arranged for four voices, two descanting instruments, and keyboard and bass accompaniment. Crüger also published a complete psalter, Psalmodia sacra (1657), which included the Lobwasser translation set to all the Genevan tunes. Bert Polman =============================== Crüger, Johann, was born April 9, 1598, at Gross-Breese, near Guben, Brandenburg. After passing through the schools at Guben, Sorau and Breslau, the Jesuit College at Olmütz, and the Poets' school at Regensburg, he made a tour in Austria, and, in 1615, settled at Berlin. There, save for a short residence at the University of Wittenberg, in 1620, he employed himself as a private tutor till 1622. In 1622 he was appointed Cantor of St. Nicholas's Church at Berlin, and also one of the masters of the Greyfriars Gymnasium. He died at Berlin Feb. 23, 1662. Crüger wrote no hymns, although in some American hymnals he appears as "Johann Krüger, 1610,” as the author of the supposed original of C. Wesley's "Hearts of stone relent, relent" (q.v.). He was one of the most distinguished musicians of his time. Of his hymn tunes, which are generally noble and simple in style, some 20 are still in use, the best known probably being that to "Nun danket alle Gott" (q.v.), which is set to No. 379 in Hymns Ancient & Modern, ed. 1875. His claim to notice in this work is as editor and contributor to several of the most important German hymnological works of the 16th century, and these are most conveniently treated of under his name. (The principal authorities on his works are Dr. J. F. Bachmann's Zur Geschichte der Berliner Gesangbücher 1857; his Vortrag on P. Gerhard, 1863; and his edition of Gerhardt's Geistliche Lieder, 1866. Besides these there are the notices in Bode, and in R. Eitner's Monatshefte für Musik-Geschichte, 1873 and 1880). These works are:— 1. Newes vollkömmliches Gesangbuch, Augspur-gischer Confession, &c, Berlin, 1640 [Library of St. Nicholas's Church, Berlin], with 248 hymns, very few being published for the first time. 2. Praxis pietatis melica. Das ist: Ubung der Gottseligkeit in Christlichen und trostreichen Gesängen. The history of this, the most important work of the century, is still obscure. The 1st edition has been variously dated 1640 and 1644, while Crüger, in the preface to No. 3, says that the 3rd edition appeared in 1648. A considerable correspondence with German collectors and librarians has failed to bring to light any of the editions which Koch, iv. 102, 103, quotes as 1644, 1647, 1649, 1650, 1651, 1652, 1653. The imperfect edition noted below as probably that of 1648 is the earliest Berlin edition we have been able to find. The imperfect edition, probably ix. of 1659, formerly in the hands of Dr. Schneider of Schleswig [see Mützell, 1858, No. 264] was inaccessible. The earliest perfect Berlin edition we have found is 1653. The edition printed at Frankfurt in 1656 by Caspar Röteln was probably a reprint of a Berlin edition, c. 1656. The editions printed at Frankfurt-am-Main by B. C. Wust (of which the 1666 is in the preface described as the 3rd) are in considerable measure independent works. In the forty-five Berlin and over a dozen Frankfurt editions of this work many of the hymns of P. Gerhardt, J. Franck, P. J. Spener, and others, appear for the first time, and therein also appear many of the best melodies of the period. 3. Geistliche Kirchen-Melodien, &c, Leipzig, 1649 [Library of St. Katherine's Church, Brandenburg]. This contains the first stanzas only of 161 hymns, with music in four vocal and two instrumental parts. It is the earliest source of the first stanzas of various hymns by Gerhardt, Franck, &c. 4. D. M. Luther's und anderer vornehmen geisU reichen und gelehrten Manner Geistliche Lieder und Psalmen, &c, Berlin, 1653 [Hamburg Town Library], with 375 hymns. This was edited by C. Runge, the publisher, and to it Crüger contributed some 37 melodies. It was prepared at the request of Luise Henriette (q.v.), as a book for the joint use of the Lutherans and the Re¬formed, and is the earliest source of the hymns ascribed to her, and of the complete versions of many hymns by Gerhardt and Franck. 5. Psalmodia Sacra, &c, Berlin, 1658 [Royal Library, Berlin]. The first section of this work is in an ed. of A. Lobwasser's German Psalter; the second, with a similar title to No. 4, and the date 1657, is practically a recast of No. 4,146 of those in 1653 being omitted, and the rest of the 319 hymns principally taken from the Praxis of 1656 and the hymn-books of the Bohemian Brethren. New eds. appeared in 1676, 1700, 1704, 1711, and 1736. [Rev. James Mearns, M.A.] -- Excerpt from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ======================= Crüger, Johann, p. 271, ii. Dr. J. Zahn, now of Neuendettelsau, in Bavaria, has recently acquired a copy of the 5th ed., Berlin, 1653, of the Praxis. --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)

Johann Franck

1618 - 1677 Person Name: J. Franck, 1618-77 Hymnal Title: Evangelical Lutheran Hymnary Author of "Thou Light of Gentile Nations" in Evangelical Lutheran Hymnary Johann Franck (b. Guben, Brandenburg, Germany, 1618; d. Guben, 1677) was a law student at the University of Köningsberg and practiced law during the Thirty Years' War. He held several positions in civil service, including councillor and mayor of Guben. A significant poet, second only to Paul Gerhardt in his day, Franck wrote some 110 hymns, many of which were published by his friend Johann Crüger in various editions of the Praxis Pietatis melica. All were included in the first part of Franck’s Teutsche Gedichte bestehend im geistliche Sion (1672). Bert Polman ============= Franck, Johann, son of Johann Franck, advocate and councillor at Guben, Brandenburg, was born at Guben, June 1, 1618. After his father's death, in 1620, his uncle by marriage, the Town Judge, Adam Tielckau, adopted him and sent him for his education to the schools at Guben, Cottbus, Stettin and Thorn. On June 28, 1638, he matriculated as a student of law at the University of Königsberg, the only German university left undisturbed by the Thirty Years' War. Here his religious spirit, his love of nature, and his friendship with such men as Simon Dach and Heinrich Held, preserved him from sharing in the excesses of his fellow students. He returned to Guben at Easter, 1640, at the urgent request of his mother, who wished to have him near her in those times of war during which Guben frequently suffered from the presence of both Swedish and Saxon troops. After his return from Prague, May, 1645, he commenced practice as a lawyer. In 1648 he became a burgess and councillor, in 1661 burgomaster, and in 1671 was appointed the deputy from Guben to the Landtag (Diet) of Lower Lusatia. He died at Guben, June 18, 1677; and on the bicentenary of his death, June 18, 1877, a monumental tablet to his memory was affixed to the outer wall of the Stadtkirche at Guben (Koch, iii. 378-385; Allgemeine Deutsche Biographie, vii. 211-212; the two works by Dr. Hugo Jentsch of Guben, Johann Franck, 1877, and Die Abfassungszeit der geistlichen Lieder Johann Franck's, 1876). Of Franck's secular poems those before 1649 are much the best; his later productions becoming more and more affected and artificial, long-winded and full of classical allusions, and much inferior to those of Dach or Opitz. As a hymn writer he holds a high rank and is distinguished for unfeigned and firm faith, deep earnestness, finished form, and noble, pithy, simplicity of expression. In his hymns we miss the objectivity and congregational character of the older German hymns, and notice a more personal, individual tone; especially the longing for the inward and mystical union of Christ with the soul as in his "Jesus, meine Freude." He stands in close relationship with Gerhardt, sometimes more soaring and occasionally more profound, but neither on the whole so natural nor so suited for popular comprehension or Church use. His hymns appeared mostly in the works of his friends Weichmann, Crüger and Peter. They were collected in his Geistliches Sion, Guben, 1674, to the number of 110; and of these the 57 hymns (the other 53 being psalm versions of no great merit) were reprinted with a biographical preface by Dr. J. L. Pasig as Johann Franck's Geistliche Lieder, Grimma, 1846. Two of those translated into English are from the Latin of J. Campanus (q. v.). Four other hymns are annotated under their own first lines:—"Brunquell aller Güter"; "Dreieinigkeit der Gottheit wahrer Spiegel"; "Jesu, meine Freude"; "Schmücke dich, o liebe Secle." The rest are:— i. Hymns in English common use: -- i. Erweitert eure Pforten . [Advent]. Founded on Psalm xxiv. 7-10. First published in C. Peter's Andachts-Zymbeln, Freiberg, 1655, p. 25, in 7 stanzas of 8 lines; repeated 1674, p. 3, and 1846, p. 3, as above. Included in the 1688 and later editions of Crüger's Praxis pietatis, in Bollhagen's Gesang-Buch, 1736, &c. The only translation in common use is:—- Unfold your gates and open, a translation of st. 1, 3, 6, by A. T. Russell, as No. 30 in his Hymns & Psalms, 1851; repeated altered as No. 30 in Kennedy, 1863, and thus as No. 102 in Holy Song, 1869. ii. Herr Gott dich loben wir, Regier. Thanksgiving for Peace. Evidently written as a thanksgiving for the conclusion of the Thirty Years' War, by the Peace of Westphalia, Oct. 24, 1648. First published in the Crüger-Runge Gesang-Buch, Berlin, 1653, No. 306, in 9 st. of 8 l., as the first of the "Hymns of Thanksgiving for Peace attained"; and repeated 1674, p. 182, and 1846, p. 77, as above. Included in Crüger's Praxis, 1653, and many later collections, and, as No. 591, in the Unverfälschter Liedersegen, 1851. The only translation in common use is:— Lord God, we worship Thee, a very good version of st. 2, 3, 6, 8, by Miss Winkworth in her Chorale Book for England, 1863, No. 183. Repeated in full in the Society for Promoting Christian Knowledge Church Hymns, 1871; the Hymnary, 1872; the Psalmist, 1878; and in America in the Pennsylvania Lutheran Church Book, 1868. In the American Protestant Episcopal Collection, 1871; the Hymns & Songs of Praise, N. Y. 1874; and the Ohio Lutheran Hymnal, 1880, the translation of stanza 8 is omitted. iii. Herr ich habe missgehandelt. Lent. Of this fine hymn of penitence stanza i. appeared as No. 19 in Cruger's Geistliche Kirchenmelodien , Leipzig, 1649. The full form in 8 stanzas of 6 lines is No. 41 in the Crüger-Runge Gesang-Buch, Berlin, 1653, entitled "For the forgiveness of sins," repeated 1674, p. 39, and 1846, p. 37, as above. Included in Crüger's Praxis, 1653, and others, and in the Unverfälschter Liedersegen, 1851. The only translation in common use is:— Lord, to Thee I make confession, a very good translation, omitting st. 4, 5, 6, by Miss Winkworth in her Chorale Book for England, 1863, No. 44, repeated in the Appendix to the Hymnal for St. John's, Aberdeen, 1865-1870; and in the Pennsylvania Lutheran Ch. Book, 1868; Evangelical Hymnal, N. Y., 1880; Ohio Lutheran Hymnal, 1880. Another translation is: "Lord, how oft I have offended," by N. L. Frothingham, 1870, p. 177. iv. Herr Jesu, Licht der Heiden. Presentation in the Temple. Founded on the account in St. Luke ii., and probably the finest hymn on the subject. Dr. Jentsch, 1876, p. 9, thinks it was written before Dec. 8, 1669, as C. Peter, who died then, left a melody for it. We have not found the full text earlier than 1674, as above, p. 10, in 6 stanzas of 8 lines, entitled "On the Festival of the Purification of Mary" (1846, p. 10). Included in the 1688 and later editions of Crüger's Praxis, and in the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 197. The translations in common use are:— 1. Light of the Gentile world , a translation, omitting st. 6, by Miss Winkworth in the first service of her Lyra Germanica, 1855, p. 193 (ed. 1876, p. 195), and thence as No. 147 in the Pennsylvania Lutheran Hymn Book, 1865. This version is in S.M. Double. 2. Light of the Gentile Nations, a good translation, omitting st. 6, by Miss Winkworth in her Chorale Book for England, 1863, No. 80. Repeated in Dr. Thomas's Augustine Hymn Book, 1866, and in America in the Pennsylvania Lutheran Church Book, 1868, and the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. ii. Hymns not in English common use: v. Du geballtes Weltgebäude. Christ above all earthly things. Stanza i. in Cruger's Kirchenmelodien, 1649, No. 116. The full text (beginning "Du o schönes) is No. 239 in the Crüger-Runge Gesang-Buch, 1653, in 8 stanzas, entitled "Longing after Eternal Life." Repeated, 1674, p. 194, and 1846, p. 60, as above. The translations are: (1) "Let who will in thee rejoice," by Miss Winkworth, 1855, p. 180 (1876, p. 182). (2) "O beautiful abode of earth," by Miss Warner, 1858 (1861, p. 233). (3) "Thou, O fair Creation-building," by N. L. Frothingham, 1870, p. 232. vi. Unsre müden Augenlieder. Evening. Probably written while a student at Königsberg. First published in J. Weichmann's Sorgen-lägerin, Königsberg, 1648, Pt. iii., No. 4, in 7 st.; repeated 1674, p. 213, and 1846, p. 91, as above. The only translation is by H. J. Buckoll, 1842, p. 79, beginning with st. vi., "Ever, Lord, on Thee relying." [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)