Browse Instances

Status message

An "instance" is a combination of a text and tune as published in a particular hymnal. For example, Presbyterian Hymnal #139 is an instance made up of the text "Come, Thou Almighty King" and the tune ITALIAN HYMN.
In:instances

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 1 - 20 of 5,100Results Per Page: 102050

Jó és igaz óh szenteknek szente!

Hymnal: Református énekes-könyv #156a (1918) Languages: Hungarian

Jo es igaz, Urunk, szenteknek szente

Hymnal: Enekeskonyv. Amerikai Magyar Reformatusok Hasznalatara. Harmadik Kiadas #d186 (1960) Languages: Hungarian

Jo Istennunk, gondunk van arra

Hymnal: Enekeskonyv. Amerikai Magyar Reformatusok Hasznalatara. Harmadik Kiadas #d187 (1960) Languages: Hungarian

Jó Istenünk édes Atyánk Téged

Hymnal: Református énekes-könyv #124b (1918) Languages: Hungarian

Jó Istenünk, szállits áldást

Hymnal: Református énekes-könyv #244a (1918) Languages: Hungarian
TextAudio

Jó Mennyei Atyám, A Tiéd Vagyok

Author: Charles Wesley; Anna Piroska Williams Hymnal: The Cyber Hymnal #14347 Meter: 11.12.11.12 First Line: Jó mennyei Atyám, a Tiéd vagyok! Lyrics: 1 Jó mennyei Atyám, a Tiéd vagyok! Milyen áldás, hogy Jézushoz tartozhatok! Öröm tölti be lelkem, mert szeret engem, És ha hallom nevét—rádobban szívem! 2 Nincs más név, mely mélyebben boldogító, Örök gazdagság, mi Benne található! Tudom, vére megtisztít, megváltott engem, Amit Ő nyújt nekem, üdv az már itt lenn. 3 Ám vár ránk a mennyei találkozó, De mi itt miénk, ez már oly jó kóstoló! Alíg várom a napot, míg mennybe megyek, Jézus engem ott vár, hogy nála legyek! Languages: Hungarian Tune Title: COMFORT

Jo stoerre kors, des mer til himlen

Author: Wilhelm Andreas Wexels; Benjamin Schmolk Hymnal: Salmebog udgiven af Synoden for den norsk-evang. luth. kirke i Amerika. Rev. ed. #d220 (1903)

Jo stoerre kors, des mer til himlen

Author: Wilhelm Andreas Wexels; Benjamin Schmolk Hymnal: Kirkesalmebog #d313 (1911) Languages: German
TextPage scan

Jo større kors, des mer til Himlen

Hymnal: Psalmebog, udgiven af Synoden for den norske evangelisk-lutherske Kirke i Amerika (2nd ed.) #314 (1890) Lyrics: 1 Jo større Kors, des mer til Himlen Sig nærmer den, som elsker Gud; Ak, alt for let i Verdensvrimlen Af Hjertet Gudsfrygt slettes ud. Lyksalig priser Jesus hver, Hvem Gud bestikker Trængsel her. 2 Jo større Kors, des mere Grøde, Den haarde Bund bli'er derved blød; Saa mangen Ager ligger øde, Hvor lingen Taare-Regn nedflød; Som Guldet udi Ildens Glød, Saa lutres vi ved Sorg og Nød. 3 Jo større Kors, des mere bliver Vor Tro alene sat til Gud; Som Byrden Palmetræet driver Til herlig Væxt med Stamme prud. Af Druen perses liflig Saft, Ved Korset voxer Sjælens Kraft. 4 Jo større Kors, des bedre brænder I Hjertet Kjærlighedens Ild; Igjennem Skyen Solen sender Sin Straale blank, sin Varme mild; Ved Olje Ilden Næring faar, Ved Veiret den mod Himlen slaar. 5 Jo større Kors, des flere Bønner Opstige til vor Fader god; Med Naade Gud sit Barn belønner, Som knæler ned ved Korsets Fod. I Sjælenød Kong Davids Sang Udstrømmede til Harpens Klang. 6 Jo større Kors, des mere Længsel; Paa vilden Sø man ser mod Land, I Ørkens Ensomhed og Trængsel Man higer efter Kanaan; Naar Duen her ei finder Ro, Da vil den helft i Arken bo. 7 Jo større Kors, des mere blinker Hist Kronen, som os smykke skal, Naar Herren paa sin Throne vinker Os hen blandt de Udvalgtes Tal; Klenodiet, som der vi faa, Gjør Lidelserne her saa smaa. 8 Korsfæstede! lad Korset blive Alt mer' og mere kjært for mig! Din gode Aand mit Hjerte give Den Tro, som hviler glad i dig, Indtil Forløsningstimen slaar, Og Kronen over Korset staar! Topics: Fjerde Søndag efter Trinitatis Aftensang; Fourth Sunday after Trinity Sunday Evening; Kors og Trængsel; Cross andTribulation Languages: Norwegian
TextPage scan

Jo større Kors, des mer til Himlen

Author: Benj. Schmolck; Ukjendt Hymnal: Salmebog for Lutherske Kristne i Amerika #691 (1919) Lyrics: 1 Jo større Kors, des mer til Himlen Sig nærmer den, som elsker Gud; Ak, altfor let i Verdensvrimlen Af Hjertet Gudsfrygt slettes ud. Lyksalig priser Jesus hver, Hvem Gud bestikker Trængsel her. 2 Jo større Kors, des mere Grøde, Den haarde Bund blir derved blød; Saa mangen Ager ligger øde, Hvor lingen Taareregn nedflød; Som Guldet udi Ildens Glød, Saa luttres vi ved Sorg og Nød. 3 Jo større Kors, des mere bliver Vor Tro alene sat til Gud; Som Byrden Palmetræet driver Til herlig Vekst med Stamme prud; Af Druen perses liflig Saft, Ved Korset vokser Sjælens Kraft. 4 Jo større Kors, des bedre brænder I Hjertet Kjærlighedens Ild; Igjennem Skyen Solen sender Sin Straale blank, sin Varme mild; Ved Olje Ilden Næring faar, Ved Veiret den mod Himlen slaar. 5 Jo større Kors, des flere Bønner Opstige til vor Fader god; Med Naade Gud sit Barn belønner, Som knæler ned ved Korsets Fod; I Sjælenød Kong Davids Sang Udstrømmede til Harpens Klang. 6 Jo større Kors, des mere Længsel; Paa vilden Sø man ser mod Land; I Ørk'nens Ensomhed og Trængsel Man higer efter Kanaan; Naar Duen her ei finder Ro, Da vil den helft i Arken bo. 7 Jo større Kors, des mere blinker Hist Kronen, som os smykke skal, Naar Herren paa sin Throne vinker Os hen blandt de Udvalgtes Tal; Klenodiet, som der vi faa, Gjør Lidelserne her saa smaa. 8 Korsfæstede! lad Korset blive Alt mer og mere kjært for mig! Din gode Aand mit Hjerte give Den Tro, som hviler glad i dig, Indtil Forløsningstimen slaar, Og Kronen over Korset staar! Topics: Tilføiede Salmer; Added Hymns; Søndag efter Nyaar Til Høimesse; Sunday after New Years; Søndag Seksagesima Til Aftengudstjeneste; Sexagesima Sunday; Kors og Trængsel; Cross and Tribulation Languages: Norwegian

Job

Hymnal: Oxford Book of Carols #60a (1928) First Line: Come all you worthy Christian men

Job

Hymnal: Oxford Book of Carols #60b (1928) First Line: Come all you worthy Christian men
Text

Job 1:21: Naked as from the earth we came

Hymnal: Scottish Psalter and Paraphrases #R3 (1800) Meter: 8.6.8.6 First Line: Naked as from the earth we came Lyrics: Naked as from the earth we came, and entered life at first; Naked we to the earth return, and mix with kindred dust. Whate’er we fondly call our own belongs to heav’n’s great Lord; The blessings lent us for a day are soon to be restored. ’Tis God that lifts our comforts high, or sinks them in the grave: He gives; and, when he takes away, he takes but what he gave. Then, ever blessed be his name! his goodness swelled our store; His justice but resumes its own; ’tis ours still to adore. Scripture: Job 1:21 Languages: English
Text

Job 14:1-15: Few are thy days, and full of woe

Hymnal: Scottish Psalter and Paraphrases #R8 (1800) Meter: 8.6.8.6 First Line: Few are thy days, and full of woe Lyrics: Few are thy days, and full of woe, O man, of woman born! Thy doom is written, ‘Dust thou art, and shalt to dust return.’ Behold the emblem of thy state in flow’rs that bloom and die, Or in the shadow’s fleeting form, that mocks the gazer’s eye. Guilty and frail, how shalt thou stand before thy sov’reign Lord? Can troubled and polluted springs a hallowed stream afford? Determined are the days that fly successive o’er thy head; The numbered hour is on the wing that lays thee with the dead. Great God! afflict not in thy wrath the short allotted span That bounds the few and weary days of pilgrimage to man. All nature dies, and lives again: the flow’r that paints the field, The trees that crown the mountain’s brow, and boughs and blossoms yield, Resign the honours of their form at Winter’s stormy blast, And leave the naked leafless plain a desolated waste. Yet soon reviving plants and flow’rs anew shall deck the plain; The woods shall hear the voice of Spring, and flourish green again. 126 But man forsakes this earthly scene, ah! never to return: Shall any foll’wing spring revive the ashes of the urn? The mighty flood that rolls along its torrents to the main, Can ne’er recall its waters lost from that abyss again. So days, and years, and ages past, descending down to night, Can henceforth never more return back to the gates of light; And man, when laid in lonesome grave, shall sleep in Death’s dark gloom, Until th’ eternal morning wake the slumbers of the tomb, O may the grave become to me the bed of peaceful rest, Whence I shall gladly rise at length, and mingle with the blest! Cheered by this hope, with patient mind, I’ll wait Heav’n’s high decree, Till the appointed period come, when death shall set me free. Scripture: Job 14:1-15 Languages: English
TextPage scan

Job 22:21

Author: William Knox Hymnal: Laudes Domini #257 (1890) First Line: Acquaint thyself quickly, O sinner, with God Lyrics: 1 Acquaint thyself quickly, O sinner, with God, And joy, like the sunshine, shall beam on thy road; And peace, like the dewdrop, shall fall on thy head, And sleep, like an angel, shall visit thy bed. 2 Acquaint thyself quickly, O sinner, with God, And he shall be with thee when fears are abroad; Thy Safeguard in danger that threatens thy path; Thy Joy in the valley and shadow of death. Topics: The Gospel: Atonement Offered; Atonement Offered; Invitations; Atonement Offered; Invitations Languages: English Tune Title: GAYLORD
TextPage scan

Job 22:21

Author: William Knox Hymnal: Laudes Domini #287 (1888) First Line: Acquaint thyself quickly, O sinner, with God Lyrics: 1 Acquaint thyself quickly, O sinner, with God, And joy, like the sunshine, shall beam on thy road; And peace like the dewdrop, shall fall on thy head, And sleep, like an angel, shall visit thy bed. 2 Acquaint thyself quickly, O sinner, with God, And he shall be with thee when fears are abroad; Thy Safeguard in danger that threatens thy path; Thy Joy in the valley and shadow of death. Topics: Access to God; Delay Scripture: Job 22:21 Languages: English Tune Title: GAYLORD
Text

Job 26:6-14: Who can resist th' Almighty arm

Hymnal: Scottish Psalter and Paraphrases #R9 (1800) Meter: 8.6.8.6 First Line: Who can resist th' Almighty arm Lyrics: Who can resist th’ Almighty arm that made the starry sky? Or who elude the certain glance of God’s all-seeing eye? From him no cov’ring vails our crimes; hell opens to his sight; And all Destruction’s secret snares lie full disclosed in light. Firm on the boundless void of space he poised the steady pole, And in the circle of his clouds bade secret waters roll. While nature’s universal frame its Maker’s power reveals, His throne, remote from mortal eyes an awful cloud conceals. From where the rising day ascends, to where it sets in night, He compasses the floods with bounds, and checks their threat’ning might. The pillars that support the sky tremble at his rebuke; Through all its caverns quakes the earth, as though its centre shook. He brings the waters from their beds, although no tempest blows, And smites the kingdom of the proud without the hand of foes. With bright inhabitants above he fills the heavenly land, And all the crooked serpent’s breed dismayed before him stand. Few of his works can we survey; these few our skill transcend: But the full thunder of his pow’r what heart can comprehend? Scripture: Job 26:6-14 Languages: English
Text

Job 3:17-20: How still and peaceful is the grave!

Hymnal: Scottish Psalter and Paraphrases #R4 (1800) Meter: 8.6.8.6 First Line: How still and peaceful is the grave! Lyrics: How still and peaceful is the grave! where, life’s vain tumults past, Th’ appointed house, by Heav’n’s decree, receives us all at last. The wicked there from troubling cease, their passions rage no more; And there the weary pilgrim rests from all the toils he bore. There rest the pris’ners, now released from slavery’s sad abode; No more they hear th’ oppressor’s voice, or dread the tyrant’s rod. There servants, masters, small and great, partake the same repose; And there, in peace, the ashes mix of those who once were foes. All, levelled by the hand of Death, lie sleeping in the tomb; Till God in judgment calls them forth, to meet their final doom. Scripture: Job 3:17-20 Languages: English
Text

Job 5:6-12: Though trouble springs not from the dust

Hymnal: Scottish Psalter and Paraphrases #R5 (1800) Meter: 8.6.8.6 First Line: Though trouble springs not from the dust Lyrics: Though trouble springs not from the dust, nor sorrow from the ground; Yet ills on ills, by Heav’n’s decree, in man’s estate are found. As sparks in close succession rise, so man, the child of woe, Is doomed to endless cares and toils through all his life below. But with my God I leave my cause; from him I seek relief; To him, in confidence of prayer unbosom all my grief. Unnumbered are his wondrous works, unsearchable his ways; ’Tis his the mourning soul to cheer, the bowed down to raise. Scripture: Job 5:6-12 Languages: English
Text

Job 8:11-22: The rush may rise where waters flow

Hymnal: Scottish Psalter and Paraphrases #R6 (1800) Meter: 8.6.8.6 First Line: The rush may rise where waters flow Lyrics: The rush may rise where waters flow, and flags beside the stream; But soon their verdure fades and dies before the scorching beam So is the sinner’s hope cut off; or, if it transient rise, ’Tis like the spider’s airy web, from every breath that flies. Fixed on his house he leans; his house and all its props decay: He holds it fast; but, while he holds, the tott’ring frame gives way. Fair in his garden, to the sun his boughs with verdure smile; And, deeply fixed, his spreading roots unshaken stand a while. 125 But forth the sentence flies from Heav’n, that sweeps him from his place; Which then denies him for its lord, nor owns it knew his face. Lo! this the joy of wicked men, who Heav’n’s high laws despise: They quickly fall; and in their room as quickly others rise. But, for the just, with gracious care, God will his power employ; He’ll teach their lips to sing his praise, and fill their hearts with joy. Scripture: Job 8:11-22 Languages: English

Pages


Export as CSV