Author: Mrs. S. F. AdamsHymnal: NJH1888 #113 (1888)Person Name: Mrs. S. F. AdamsFirst Line: Nearer, my God, to TheeLanguages: EnglishTune Title: [Nearer, my God, to Thee]
Author: E. M. A.Hymnal: NJH1888 #S109 (1888)Person Name: E. M. A.First Line: Plung'd beneath the cleansing fountainRefrain First Line: White as snow, white as snowLanguages: EnglishTune Title: [Plung'd beneath the cleansing fountain]
Author: Anon.Hymnal: NJH1888 #182 (1888)Person Name: Anon.First Line: What a Friend we have in JesusLanguages: EnglishTune Title: [What a Friend we have in Jesus]
Author: J. B. AtchinsonHymnal: NJH1888 #211 (1888)Person Name: J. B. AtchinsonFirst Line: Into thy storehouse, O Lord, I comeRefrain First Line: Open the windows of heavenLanguages: EnglishTune Title: [Into thy storehouse, O Lord, I come]
Hymnal: NJH1888 #116 (1888)Person Name: Amanda BaileyFirst Line: We're looking for a cityRefrain First Line: O hail, happy day!Languages: EnglishTune Title: [We're looking for a city]
Hymnal: NJH1888 #560 (1888)Person Name: Amanda BaileyFirst Line: There's a land that is beaming with gladnessRefrain First Line: In that home, Eden homeLanguages: EnglishTune Title: [There's a land that is beaming with gladness]
Author: Rev. I. BaltzellHymnal: NJH1888 #67 (1888)Person Name: Rev. I. BaltzellFirst Line: We'll all gather home in the morningRefrain First Line: What a gath'ring, gath'ringLanguages: EnglishTune Title: [We'll all gather home in the morning]
Hymnal: NJH1888 #231 (1888)Person Name: I. BaltzellFirst Line: 'Tis not the Saviour makes delayRefrain First Line: Turn ye, O turn yeLanguages: EnglishTune Title: ['Tis not the Saviour makes delay]
Hymnal: NJH1888 #232 (1888)Person Name: I. BaltzellFirst Line: Oh, do not let the word departRefrain First Line: Why not be sav'd tonightLanguages: EnglishTune Title: [Oh, do not let the word depart]
Author: I. B.Hymnal: NJH1888 #238 (1888)Person Name: I. B.First Line: Scarcely sav'd! Oh, what a word!Refrain First Line: Scarcely sav'd, oh, sinner, hear it!Languages: EnglishTune Title: [Scarcely sav'd! Oh, what a word!]