Browse Instances

Status message

An "instance" is a combination of a text and tune as published in a particular hymnal. For example, Presbyterian Hymnal #139 is an instance made up of the text "Come, Thou Almighty King" and the tune ITALIAN HYMN.
In:instances

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 1 - 50 of 5,374Results Per Page: 102050

莫把我漏掉 (Pass me not)

Author: Fanny J. Crosby Hymnal: Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) #633 (1984) First Line: 別忘記我,慈愛救主 Languages: Chinese Tune Title: [Pass me not, O gentle Savior]

모 든 은 사 의 언 어 로 (Let Us Talents and Tongues Employ)

Author: Fred Kaan Hymnal: 찬송과 예배 = Chansong gwa yebae = Come, Let Us Worship #239 (2001) Meter: 8.8.8.8 with refrain First Line: 모 든 은 사 의 언 어 로 (Let us talent and tongues employ) Refrain First Line: 에 수 서 셨 네 은 땅 숨 쉬 네 (Jesus lives again, earth can breathe again) Topics: Holy Communion; 성만찬 Languages: English; Korean Tune Title: LINSTEAD
TextAudio

Mo Ti Seleri Jesu

Author: John E. Bode; Anonymous Hymnal: The Cyber Hymnal #15893 Meter: 7.6.7.6 D Lyrics: 1 Mo ti seleri Jesu, Lati sin O dopin; Ma wa lodo mi titi, Baba mi Ore mi. Emi k’yo beru ogun, B’Iwo ba sun mo mi, Emi ki y’o si sina, B’O ba fona han mi. 2 Je ki n mo p’O sunmo mi, ’Tori’baje aiye; Aiye fe gba okan mi, Aiye fe tan mi je, Ota yi mi ka,kiri, Lode ati ninu; Sugbon Jesu, sunmo mi, Dabobo okan mi. 3 Je ki emi k’ o ma gbo, Ohun Re, Jesu mi, Ninu igbi aiye yi, Titi nigbagbogbo. So k’ o f’ okan mi bale, Teri okan mi ba; So k’ emi le gbo Tire, ’Wo Olutoju mi. 4 ’Wo ti se ’leri Jesu, F’awon t’ o tele O, Pe ibikibi t’O wa, Lawon yio si wa; Mo ti se ’leri Jesu, Lati sin O dopin. Je ki n ma to O lehin, Baba mi, Ore mi. 5 Je ki n ma ri ’pase Re, Ki n le ma tele O; Agbara Re nikan ni, Ti m’ ba le tele O: To mi, pe mi, si fa mi Di mi mu de opin, Si gba mi si odo Re, Baba mi, Ore mi. Languages: Yoruba Tune Title: DAY OF REST

Moa ho haiko tantaraina ny hasoavanao (Do I know how to relate Your grace)

Hymnal: Protestant Madagascar Hymnal, 2001 #36 (2001) Languages: Malagasy Tune Title: [Do I know how to relate Your grace]
Audio

Moa ho haiko tantaraina ny hasoavanao (Do I know how to relate Your grace)

Hymnal: Small Church Music #6468 Languages: Malagasy Tune Title: [Do I know how to relate Your grace]

Moa isaoranao ny Tompo

Author: H. A. Brorson Hymnal: Protestant Madagascar Hymnal, 2001 #373 (2001) Languages: Malagasy Tune Title: WERDE MUNTER

Moa Jesosy ve tsy ahy? (Doesn't Jesus belong to me?)

Hymnal: Protestant Madagascar Hymnal, 2001 #485 (2001) Languages: Malagasy Tune Title: [Doesn't Jesus belong to me?]
Audio

Moa Jesosy ve tsy ahy? (Doesn't Jesus belong to me?)

Hymnal: Small Church Music #7077 Meter: 8.8.8.8 D Languages: Malagasy Tune Title: [Doesn't Jesus belong to me]

Moa mba efa nisy va fahoriana toy izao? (Did such affliction happen before?)

Hymnal: Protestant Madagascar Hymnal, 2001 #100 (2001) Languages: Malagasy Tune Title: [Did such affliction happen before?]
Audio

Moa mba efa nisy va fahoriana toy izao? (Did such affliction happen before?)

Hymnal: Small Church Music #6613 Meter: 7.7.7.7.7.7 Languages: Malagasy Tune Title: [Did such affliction happen before]

Moa te-hiara-dia? (Do you want to be with us?)

Hymnal: Protestant Madagascar Hymnal, 2001 #679 (2001) Languages: Malagasy Tune Title: [Do you want to be with us?]
Audio

Moa te-hiara-dia? (Do you want to be with us?)

Hymnal: Small Church Music #7189 Languages: Malagasy Tune Title: [Do you want to be with us] (Ruud)

Moc Bozi divna

Hymnal: Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni #d389 (1952) Languages: Czech

Möcht hier eine Gotteshütte

Author: J. M. N. Feneberg Hymnal: Glaubens-Lieder #d346 (1890) Languages: German
Page scan

Möcht hier eine Gotteshütte

Author: Johann Michael Nathanael Feneberg, 1751-1812 Hymnal: Gesangbuch #367 (1910) Languages: German
Page scan

Möcht hier eine Gotteshütte

Author: Joh. Mich. Rath. Feneberg Hymnal: Gesangbuch mit Noten #395 (1890) Languages: German Tune Title: [Möcht hier eine Gotteshütte]
Page scan

Möcht hier eine Gotteshütte

Author: Joh. Mich. Rath. Feneberg Hymnal: Gesangbuch mit Noten #395 (1893) Languages: German Tune Title: [Möcht hier eine Gotteshütte]
Page scan

Möchte doch keins mehr sich selber leben

Hymnal: Hymns Arranged for the Communion Service of the Church of the United Brethren #G51c (1802)
Page scan

Möchte doch keins mehr sich selber leben

Hymnal: Gesangbuch der Evangelischen Brüdergemeinen in Nord Amerika (Neue vermehrte Aufl.) #557 (1904) Languages: German
Page scan

Möchte man in unserm Tempel

Hymnal: Gesangbuch der Evangelischen Brüdergemeinen in Nord Amerika (Neue vermehrte Aufl.) #562 (1904) Languages: German
Page scan

Möchtens Christen recht erwägen

Hymnal: Die Geistliche Viole #123 (1848) Languages: German
Page scan

Möchten's Christen recht erwägen

Hymnal: Allgemeine Lieder-Sammlung #191 (1889) Languages: German

Möchtens Christen recht erwägen

Hymnal: Glaubens-Lieder #d347 (1890) Languages: German
Page scan

Möchtens Christen recht erwägen

Hymnal: Evangelisches Gesangbuch mit vierstimmigen Melodien #121[738] (1894) Languages: German Tune Title: [Möchtens Christen recht erwägen]
Page scan

Möchtens doch die Menschen sehen

Hymnal: Die Deutsche Ausgabe der Englischen und Deutschen Frohen Botschaftslieder #d11 (1887) Languages: German
Page scan

Möchtens doch die Menschen sehen

Hymnal: Die Geistliche Viole #13 (1848) Languages: German
Page scan

Möchten's doch die Menschen sehen

Hymnal: Gesangbuch der Evangelischen Gemeinschaft #323 (1912) Languages: German Tune Title: [Möchten's doch die Menschen sehen]
Page scan

Möchtens doch die Menschen sehen

Hymnal: Evangelisches Gesangbuch mit vierstimmigen Melodien #110[336] (1894) Languages: German Tune Title: [Möchtens doch die Menschen sehen]
Audio

Möchtest du doch bald erscheinen

Author: Andreas Stoll Hymnal: Glaubenslieder #181 (2001) Languages: German Tune Title: [Möchtest du doch bald erscheinen]

Möchtest du im Glauben sterben

Hymnal: Glaubens-Lieder #d348 (1890) Languages: German

Mocksville

Hymnal: The Christian Harmony #28A (2010) First Line: Glory to God on high Tune Title: MOCKSVILLE
Page scan

Mocny Boze, Kral'u vecnej milosti

Hymnal: Slovensky Kalvinsky Spevnik #297 (1918)

Mocny Boze, pohled' na nas

Author: Jiri Tranovsky Hymnal: Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni #d390 (1952) Languages: Czech

Mocny Boze, pohled' s nebe

Author: D. Sinapius Hymnal: Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni #d391 (1952) Languages: Czech

Mocny grunt stoi

Hymnal: Śpiewnik Ewangelicki #551 (2002) First Line: Mocny grunt stoi! Topics: Nabożeństwo Kościoł i Ekumenia Languages: Polish Tune Title: ACH MEIN HERR JESU, WENN ICH DICH NICHT HÄTTE

Mocny nebes Stvoriteli

Author: Jiri Tranovsky Hymnal: Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni #d392 (1952) Languages: Czech
Page scan

Mode of baptism

Hymnal: A Selection of Hymns, from the Best Authors #173 (1817) First Line: Mine ears delighted with the sound Languages: English

Model Church

Author: John H. Yates Hymnal: Echoes of Eden #d146 (1884) First Line: Well wife, I've found the model church Languages: English

Moder, jeg er tr't, nu vil jeg

Author: Hans Christian Andersen Hymnal: Boerneharpen. 3. del. En Sangbog for Uge-og Sondagsskolen og Hjemmet #d36 (1889) Languages: Norwegian

Moderate drinker

Hymnal: Melodies for the Temperance Band #d30 (1856) First Line: Drunkards once were given up Languages: English
Text

Moderation

Author: Needham Hymnal: A Collection of Evangelical Hymns #CXXXVI (1793) Meter: 8.6.8.6 First Line: Happy the man, whose cautious steps Lyrics: 1 Happy the man, whose cautious steps Still keep the golden mean, Whose life, by wisdom's rules well form'd Declares a conscience clean. 2 Not of himself he highly thinks, Nor acts the boaster's part; His modest tongue the language speaks Of his still humbler heart. 3 Not in base scandal's arts he deals, For truth dwells in his breast; With grief he sees his neighbour's faults, And thinks and hopes the best. 4 What blessings bounteous heaven bestows, He takes with thankful heart; With temperance he both eats and drinks, And gives the poor a part. 5 To sect or party, his large soul Disdains to be confin'd; The good he loves of every name And prays for all mankind. Topics: Graces Languages: English
Page scan

Moderation and Charity

Hymnal: Hymns Adapted to Public Worship or Family Devotion #200 (1818) Meter: 8.8.6 First Line: When I behold my table spread Languages: English
TextPage scan

Moderation, or the saint indeed

Author: Needham Hymnal: A Selection of Hymns #CCLXI (1792) Meter: 8.6.8.6 First Line: Happy the man whose cautious steps Lyrics: 1 Happy the man whose cautious steps, still keep the golden mean; Whose life by wisdom's rules well form'd Declares a conscience clean. 2 Not of himself he highly thinks, Nor acts the boaster's part; His modest tongue the language speaks Of his still humbler heart. 3 Not in base scandal's arts he deals, For truth dwells in his breast; With grief he sees his neighbour's faults And thinks and hopes the best. 4 What blessings bounteous heaven bestows He takes with thankful heart With temperance he both eats and drinks, And gives the poor a part. 5 To sect or party, his large soul Disdains to be confin'd; The good he loves of every name And prays for all mankind. 6 Pure is his zeal, the offspring fair Of truth and heavenly love; The bigot's rage can never dwell Where rests the peaceful dove. 7 His business is to keep his heart, Each passion to control; Nobly ambitious well to rule The empire of his soul. 8 Not on the world his heart is set, His treasure is above; Nothing beneath the sovereign good, Can claim his highest love. Topics: Graces of the Spirit Moderation; Moderation; Saint indeed Scripture: Philippians 4:5 Languages: English
TextAudio

Modern Christianity

Author: Charles Wesley, 1707-1788 Hymnal: The Cyber Hymnal #4296 Meter: 8.8.8.8 First Line: How vainly do the heathen strive Lyrics: 1. How vainly do the heathen strive To falsify our Master’s word, Who teach us that we may godly live Yet never suffer for our Lord; In ancient times the fact allow, But say, the world is Christian now. 2. Christian the world of drunkards is, The world of whoremongers and thieves, The slaves of foul and fair excess; Whoe’er the Christian rite receives, Led from the font at Satan’s will, Haters of Christ, and Christians still. 3. The devilish, and the sensual crowd, Who as brute beasts their lusts obey, Lovers of pleasure more than God, Who dance, and curse, and fight and play, Monsters of vice, our nature’s shame, All hell assumes the Christian name. 4. Yet still when Antichrist prevails, And Satan sits in Moses’ chair, The Gospel truths are idle tales, No cross, no Holy Ghost is there, The heathen world will Christian seem, And bid us take the rule from them. 5. The temple of the Lord are we, (The synagogue of Satan cry) We need not persecuted be Or cruelly ourselves deny: Come see, ye fools, who sigh and grieve, How much at ease we Christians live. 6. We are the men—of wealth and state, Of pomp, and fashionable ease, Honor, and power, and pleasure wait The silken sons of downy peace; And lo! we glide secure and even Down a broad flowery way—to Heaven. 7. While house to house, and field to field, And living we to living join The gazing crowd obeisance yield And praise the slick and smooth Divine Who saves them all the madman’s care, The drudgery of faith, and prayer. 8. No fanciful enthusiasts we To look for inspiration here, To dream from sin to be set free Or hope to feel the Spirit near, Or know our sins on earth forgiven, Or madly give up all for Heaven! Languages: English Tune Title: SAGINA (Short)

Modia, modia (Come home, come home, for fear of being lost)

Hymnal: Protestant Madagascar Hymnal, 2001 #762 (2001) Languages: Malagasy Tune Title: [Come home, come home, for fear of being lost]
Audio

Modia, modia (Come home, come home, for fear of being lost)

Hymnal: Small Church Music #6586 Languages: Malagasy Tune Title: [Come home! come home]

Modia, modia, o, ry mpanota o! (Come home, come home, O sinners)

Hymnal: Protestant Madagascar Hymnal, 2001 #395 (2001) Languages: Malagasy Tune Title: [Come home, come home, O sinners]
Audio

Modia, modia, o, ry mpanota o! (Come home, come home, O sinners)

Hymnal: Small Church Music #6972 Languages: Malagasy Tune Title: [Come home come home O sinners]

Modiga gan framat

Author: Eric Bergqvist Hymnal: Fridsroester Sangbok foer Vaeckelsemoeten, Boenemoeten, Ungdomsmoeten, Soenddagsskilan och Hemmet #d81 (1910) First Line: I Kristi stridsm'n Languages: Swedish
TextPage scan

Modlitwa Pańska (gregoriańska)

Hymnal: Śpiewnik Ewangelicki #362 (2002) First Line: Ojcze nasz, któryś jest w niebie Lyrics: Ojcze nasz, któryś est w niebie, święć się imię Twoje, przyjdź Królestwo Twoje, bądź wola Twoja jako w niebie tak i na ziemi. Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj. I odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom. I nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego. Topics: Nabożeństwo Śpiewy litugiczne Scripture: Matthew 6:9-13 Languages: Polish Tune Title: OJCZE NASZ, KTÓRYŚ JEST W NIEBIE

Pages


Export as CSV