Please give today to support Hymnary.org during one of only two fund drives we run each year. Each month, Hymnary serves more than 1 million users from around the globe, thanks to the generous support of people like you, and we are so grateful. 

Tax-deductible donations can be made securely online using this link.

Alternatively, you may write a check to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546

Instance Results

Tune Identifier:"^macht_hoch_die_tuer_freylinghausen$"
In:instances

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 1 - 50 of 59Results Per Page: 102050
Audio

Macht hoch die Tür, die Tor' macht weit

Author: Georg Weißel, 1590-1635 Hymnal: Glaubenslieder #434 (2001) Languages: German Tune Title: [Macht hoch die Tür, die Tor' macht weit]
Page scan

Macht hoch die Thür, das Thor macht weit!

Author: G. Weißel Hymnal: Deutsches Liederbuch #130 (1895) Languages: German Tune Title: [Macht hoch die Thür, das Thor macht weit!]

Lift Up the Door

Author: Georg Weissel; Catherine Winkworth; CSPS Hymnal: Christian Science Hymnal #522 (2017) First Line: Lift up the door, the mighty gates (Macht hoch die Tür, die Tor' macht weit) Scripture: Psalm 24 Languages: English; German Tune Title: MACHT HOCH DIE TÜR
Text

Macht hoch die Tür (für den Erbarmer, Verzeiher und Erhabenen)

Author: Georg Weissel Hymnal: Trimum #58 (2017) First Line: Macht hoch die Tür, die Tor macht wiet Lyrics: GERMAN - Macht hoch die Tür, die Tor macht weit; es kommt der Herr der Herrlich keit, ein König aller Königreich, ein Heiland aller Walt zugleich, der heil und Leben mit sich bringt; derhalben jauchzt, mit Freuden singt: Gelobet sei ein Gott, mein Schöpfer reich von Rat. Topics: Religiöse Feste Iftar; Religious Feasts Ramadan; Adapted traditional songs Christian/Western; Berbeitete traditionalle Lieder Christlich/westlich Languages: German Tune Title: [Macht hoch die Tür, die Tor macht wiet]

Macht hoch die Tür

Author: Georg Weissel Hymnal: Evangelisches Gesangbuch #1 (2014) First Line: Macht hoch die Tür, die Tor macht weit Topics: Das Kirchenjahr Advent Scripture: Psalm 24:7-10 Tune Title: [Macht hoch die Tür, die Tor macht weit]
TextPage scan

Lift Up Your Heads, Ye Mighty Gates

Author: Georg Weissel; Catherine Winkworth Hymnal: The Lutheran Hymnal #73b (1941) Meter: 8.8.8.8.8.6.6 First Line: Lift up your heads, ye mighty gates! Lyrics: 1 Lift up your heads, ye mighty gates! Behold, the King of Glory waits; The King of kings is drawing near, The Savior of the world is here. Life and salvation He doth bring, Wherefore rejoice and gladly sing: We praise Thee, Father, now, Creator, wise art Thou! 2 A Helper just He comes to thee, His chariot is humility, His kingly crown is holiness, His scepter, pity in distress, The end of all our woe He brings; Wherefore the earth is glad and sings: We praise Thee, Savior, now, Mighty in deed art Thou! 3 O blest the land, the city blest, Where Christ the Ruler is confessed! O happy hearts and happy homes To whom this King in triumph comes! The cloudless Sun of joy He is, Who bringeth pure delight and bliss. We praise Thee, Spirit, now, Our Comforter art Thou! 4 Fling wide the portals of your heart; Make it a temple set apart From earthly use for Heaven's employ, Adorned with prayer and love and joy. So shall your Sovereign enter in The new and nobler life begin. To Thee, O God, be praise For word and deed and grace! 5 Redeemer, come! I open wide My heart to Thee; here, Lord, abide! Let me Thine inner presence feel, Thy grace and love in me reveal; Thy Holy Spirit guide us on Until our glorious goal is won. Eternal praise and fame We offer to Thy name. Amen. Topics: The Church Year Advent Scripture: Psalm 24 Languages: English Tune Title: MACHT HOCH DIE TÜR
Page scan

Macht hoch die Tür, die Tor macht weit!

Hymnal: Vierstimmige Melodien für das Gesangbuch #6 (1910) Languages: German Tune Title: [Macht hoch die Tür, die Tor macht weit!]
Page scan

Macht hoch die Tür, die Tor macht weit

Author: Georg Weissel, 1590-1635 Hymnal: Gesangbuch #18 (1910) Languages: German Tune Title: [Macht hoch die Tür, die Tor macht weit]
Page scan

Macht hoch die Thür, die Thor macht weit

Author: Georg Weissel Hymnal: Sonntagschulbuch #23 (1896) Languages: German Tune Title: [Macht hoch die Thür, die Thor macht weit]
TextPage scan

Lift Up Your Heads, Ye Mighty Gates

Author: G. Weissel, 1590-1635; C. Winkworth, 1827-78 Hymnal: Evangelical Lutheran Hymnary #92 (1996) Meter: 8.8.8.8.8.8.6.6 Lyrics: 1 Lift up your heads, ye mighty gates! Behold, the King of Glory waits; The King of kings is drawing near, The Savior of the world is here. Life and salvation He doth bring, Wherefore rejoice and gladly sing: We praise Thee, Father, now, Creator, wise art Thou! 2 A Helper just He comes to thee, His chariot is humility, His kingly crown is holiness, His scepter, pity in distress, The end of all our woe He brings; Wherefore the earth is glad and sings: We praise Thee, Savior, now, Mighty in deed art Thou! 3 O blest the land, the city blest, Where Christ the Ruler is confessed! O happy hearts and happy homes To whom this King in triumph comes! The cloudless Sun of joy He is, Who bringeth pure delight and bliss. We praise Thee, Spirit, now, Our Comforter art Thou! 4 Fling wide the portals of your heart; Make it a temple set apart From earthly use for Heav'n's employ, Adorned with prayer and love and joy. For lo, your Savior and your King Salvation, life, and peace doth bring. To Thee, O God, be praise For word and deed and grace! 5 Redeemer, come, and open wide My heart to Thee; here, Lord, abide! Let me Thy gracious presence feel, Thy peace and love to all reveal; Thy Holy Spirit guide us on Until our glorious goal is won. Eternal praise and fame We offer to Thy name. Topics: Jesus, The Coming King; Advent 1 Scripture: Psalm 24 Languages: English Tune Title: MACHT HOCH DIE TÜR
Page scan

Macht hoch die Thür, die Thore weit

Author: Georg Weissel Hymnal: Evangelischer Liederschatz #69 (1897) Languages: German Tune Title: [Macht hoch die Thür, die Thore weit]
Page scan

Macht hoch die Thür', die Thore weit

Hymnal: Vierstimmige Melodien #77 (1897) Languages: German Tune Title: [Macht hoch die Thür', die Thore weit]
Page scan

Lift up your heads, ye mighty gates

Author: Catherine Winkworth Hymnal: At Worship #143 (1951) Languages: English Tune Title: FREYLINGHAUSEN (Macht hoch die Thür)

Macht hoch die Tür

Hymnal: Adoru kantante #32 (1971) First Line: Vin levu, pordo kaj lintel'! Scripture: Psalm 24:7-10 Languages: Esperanto Tune Title: Macht hoch die Tür

Lift Up Your Heads, You Mighty Gates

Author: F. Samuel Janzow, b. 1913; Goerg Weissel, 1590-1635 Hymnal: Lutheran Worship #23 (1982) Meter: 8.8.8.8.8.8.6.6 Topics: Advent Languages: English Tune Title: MACHT HOCH DIE TÜR

Lift up your heads, ye mighty gates

Author: Catherine Winkworth; Georg Weissel Hymnal: A Book of Chorales #30 (1957) Languages: English Tune Title: MACHT HOCH DIE TÜR

Lift up your heads, ye mighty gates

Author: Catherine Winkworth; Georg Wiessel Hymnal: Hymnal for Colleges and Schools #40 (1956) Languages: English Tune Title: MACHT HOCH DIE TÜR

It was the calm and silent night

Author: A. Domett, 1811-87 Hymnal: Songs of Praise #51 (1925) Languages: English Tune Title: MACHT HOCH DIE THÜR
Text

Lift Up Your Heads

Author: Catherine Winkworth, 1827-1878; Georg Wiessel, 1590-1635 Hymnal: Hymns for Youth #57 (1966) Meter: 8.8.8.8.8.8.6.6 First Line: Lift up your heads, ye mighty gates Lyrics: 1. Lift up your heads, ye mighty gates; Behold the king of glory waits, The king of kings is drawing near; The savior of the world is here. For us salvation He doth bring, So let us all rejoice and sing: We praise thee, Father, now; Creator, wise art thou! 2. Fling wide the portals of your heart; Make it a temple, set apart From earthly use for heaven's employ, Adorned with prayer and love and joy. So let your sovereign enter in, And new and nobler life begin. To thee, O God, be praise For word and deed and grace! 3. Redeemer, come! I open wide My heart to thee; here, Lord, abide. Let me thy inner presence feel, Thy grace and love in me reveal; Thy Holy Spirit guide us on Until our glorious goal is won. Eternal praise and fame We offer to thy name. Scripture: Psalm 24 Languages: English Tune Title: MACHT HOCH DIE TUR
Page scan

Lift up your heads, ye mighty gates

Author: Catherine Winkworth; Georg Weissel Hymnal: The Evangelical Hymnal #73 (1917) Languages: English Tune Title: MACHT HOCH DIE TÜR

La puerta abrid de par en par

Author: Georg Weissel, siglo XVII; Dimas Planas-Belfort Hymnal: Mil Voces para Celebrar #86 (1996) Meter: 8.8.8.8.8.8.6.6 Topics: Jesucristo redentor Adviento; Adoración y alabanza; Worship and Praise; Christian Year Advent; Año Cristiano Crsito el Rey; Christian Year Christ the King; Gratitud; Gratitude; Jesus Christ; Salvación; Salvation Languages: Spanish Tune Title: MACHT HOCH DIE TÜR

La puerta abrid de par en par

Author: Georg Weissel, siglo XVII; Dimas Planas-Belfort Hymnal: Cáliz de Bendiciones #86 (1996) Meter: 8.8.8.8.8.8.6.6 Topics: Jesucristo redentor Adviento; Adoración y alabanza; Worship and Praise; Christian Year Advent; Año Cristiano Crsito el Rey; Christian Year Christ the King; Gratitud; Gratitude; Jesus Christ; Salvación; Salvation Languages: Spanish Tune Title: MACHT HOCH DIE TÜR

Lift up your heads, ye mighty gates

Author: Catherine Winkworth; Georg Weissel Hymnal: The Hymnal #92 (1941) Languages: English Tune Title: MACHT HOCH DIE TÜR

Lift up your heads, ye mighty gates

Author: Catherine Winkworth; Georg Wiessel Hymnal: The Mennonite Hymnal #120 (1969) Topics: Jesus Christ Advent Scripture: Psalm 24 Languages: English Tune Title: MACHT HOCH DIE TÜR
TextPage scan

Lift Up Your Heads, Ye Mighty Gates

Author: Georg Weissel, 1590-1635; Catherine Winkworth, 1827-78 Hymnal: Lutheran Service Book #340 (2006) Meter: 8.8.8.8.8.8.6.6 First Line: Lift up your heads, ye mighty gates! Lyrics: 1 Lift up your heads, ye mighty gates! Behold, the King of glory waits. The King of kings is drawing near; The Savior of the world is here. Life and salvation He doth bring; Therefore rejoice and gladly sing. To God the Father raise Your joyful songs of praise. 2 A righteous Helper comes to thee; His chariot is humility, His kingly crown is holiness, His scepter, pity in distress. The end of all our woe He brings; Therefore the earth is glad and sings. To Christ the Savior raise Your grateful hymns of praise. 3 How blest the land, the city blest, Where Christ the ruler is confessed! O peaceful hearts and happy homes To whom this King in triumph comes! The cloudless sun of joy is He Who comes to set His people free. To God the Spirit raise Your happy shouts of praise. 4 Fling wide the portals of your heart; Make it a temple set apart From earthly use for heav'n's employ, Adorned with prayer and love and joy. So shall your Sov'reign enter in And new and nobler life begin. To God alone be praise For word and deed and grace! 5 Redeemer, come and open wide My heart to Thee; here, Lord, abide! O enter with Thy grace divine; Thy face of mercy on me shine. Thy Holy Spirit guide us on Until our glorious goal is won. Eternal praise and fame We offer to Thy name. Topics: Psalm paraphrase Psalm 24 Scripture: Psalm 24:7-10 Languages: English Tune Title: MACHT HOCH DIE TÜR

Fling Wide the Door

Author: Georg Weissel, 1590-1635; Gracia Grindal Hymnal: The Cyber Hymnal #1664 Meter: 8.8.8.8.8.8.8.6 First Line: Fling wide the door, unbar the gate Languages: English Tune Title: MACHT HOCH DIE TÜR
TextPage scan

Podnieśchież się wy, wierchy bram

Author: ks. Georg Weissel Hymnal: Śpiewnik Ewangelicki #18 (2002) First Line: Podnieścież się wy, wierzchy bram! Lyrics: 1 Podnieścież się wy, wierzchy bram! Pan w chwale swojej zdąża sam, Krøl królów, co pociesza rad, nasz Władca, który zbawił świat, co zniósł nad nami Boży gniew; zanućcie więc radosny śpiew; Pochwalon bądźże Ty, mój Stwórco pełen czci! 2 On dobrotliwy jest i praw, łagodny Sędzia naszych spraw, świętością Mu jaśnieje skroń, a miłosierdzie świadczy dłoń. To z pokolenia Judy Lew! Zanućcie więc radosny śpiew: O Zbawco, chwalim Cię za wielkie czyny Twe. 3 Szczęśliwa jest kraina ta, co berlo tego Króla zna, i błogo sercom, w których On królewski swój zakłada tron! Bo On prawdziwym słońcem sam, gdzie On, błogości strumien tam. O Boże, chwała Ci, Pocieszycielu cny! 4 Podnieście, bramy, wierzchy swe, świątynią bądźże, serce me! Gałązki pobożności weź, w radości Panu chwałę nieś. Do ciebie przyjdzie wtedy Król i tryśnie życie, zamrze ból. Czci pelen jest nasz Bóg, co to uradzić mógł. 5 Zawitaj, Chryste, Zbawco Ty, otwarte serca mego drzwi. Z swą łaską doń, o Panie wnijdź z miłością swą i do mnie przyjdź; Duch Święty Twój po wszystek czas niech wiedzie ku zbawieniu nas. Najświętsze imię Twe na wieki sławić chcę. Niemiecki: Macht hoch die Tür, die Tor macht weit: es kommt der Herr der Herrlichkeit, ein König aller Königreich, ein Heiland aller Welt zugleich, der Heil und Leben mit sich bringt; derhalben jauchzt, mit Freuden singt: Gelobet sei mein Gott, mein Schöpfer reich von Rat. Angielski: Fling wide the door, unbar the gate; The King of glory comes in state; The Lord of lords and King of kings, The Savior of the world who brings His great salvation to the earth. So raise a shout of holy mirth And praise our God and Lord, Creator, Spirit, Word. Topics: Rok kościelny Adwent Languages: English; German; Polish Tune Title: MACHT HOCH DIE TÜR
TextPage scan

Lift up your heads, ye mighty gates!

Author: Georg Weissel; Catherine Winkworth Hymnal: Trinity Hymnal #146 (1961) Meter: 8.8.8.8.8.8.6.6 Lyrics: 1 Lift up your heads, ye mighty gates! Behold, the King of glory waits; The King of kings is drawing near, The Saviour of the world is here. Life and salvation he doth bring, Wherefore rejoice and gladly sing: We praise thee, Father, now, Creator, wise art thou! 2 A Helper just he comes to thee, His chariot is humility, His kingly crown is holiness, His scepter, pity in distress. The end of all our woe he brings; Wherefore the earth is glad and sings: We praise thee, Saviour, now, Mighty in deed art thou! 3 O blest the land, the city blest, Where Christ the Ruler is confessed! O happy hearts and happy homes To whom this King in triumph comes! The cloudless sun of joy he is, Who bringeth pure delight and bliss. We praise thee, Spirit, now, Our Comforter art thou! Amen. Topics: Christ, The Lord Jesus; Christ First Advent of; Christ Kingly Office of; Christ Love and Grace of; Family Worship; National Scripture: Psalm 24:7 Languages: English Tune Title: MACHT HOCH DIE TÜR

Alzaos, ¡oh puertas!, y entrará

Author: Sergio Cobián, 1889-1962; Georg Weissel, 1590-1635 Hymnal: Culto Cristiano #2 (1964) Meter: 8.8.8.8.8.8.6.6 Topics: El Año Cristiano Adviento; Domingo de Ramos; La Santísima Trinidad; Segunda Venida de Nuestro Señor; Christian Year Advent; Palm Sunday; The Holy Trinity Languages: Spanish Tune Title: MACHT HOCH DIE TÜR
TextPage scan

Lift Up Your Heads, You Mighty Gates

Author: Georg Weissel, 1590-1635; Catherine Winkworth, 1827-78 Hymnal: Christian Worship (1993) #3 (1993) Meter: 8.8.8.8.8.8.6.6 First Line: Lift up your heads, you mighty gates! Lyrics: 1 Lift up your heads, you mighty gates! Behold, the King of glory waits. The King of kings is drawing near; The Savior of the world is here. Life and salvation he will bring; Therefore rejoice and gladly sing. To God the Father raise Your joyful songs of praise. 2 The King is born in poverty, His chariot is humility, His kingly crown is holiness, His scepter, pity in distress. The end of all our woe he brings; Therefore the earth is glad and sings. To Christ the Savior raise Your grateful hymns of praise. 3 How blest the land, the city blest, Where Christ the ruler is confessed! O peaceful hearts and happy homes To whom this King in triumph comes! The cloudless sun of joy is he Who comes to set his people free. To God the Spirit raise Your happy shouts of praise. 4 Fling wide the portals of your heart; Make it a temple set apart From earthly use for heaven's employ, Adorned with prayer and love and joy. So shall your Sov'reign enter in And new and nobler life begin. To God alone be praise For word and deed and grace! 5 Redeemer, come! I open wide My heart to you; here, Lord, abide! Oh, enter with your saving grace; Show me your kind and friendly face. Your Holy Spirit guide us on Until our glorious goal is won. Eternal praise and fame We offer to your name. Topics: Advent; Advent Languages: English Tune Title: MACHT HOCH DIE TÜR
TextPage scan

Lift up Your Heads, Ye Mighty Gates

Author: George Weissel, 1590-1635 Hymnal: Hymnal and Order of Service #3b (1901) Meter: 8.8.8.8 D First Line: Lift up your heads, ye mighty gates! Lyrics: 1 Lift up your heads, ye mighty gates! Behold the King of glory waits; The King of kings is drawing near, The Savior of the world is here; Life and salvation He doth bring, Wherefore rejoice, and gladly sing: All praise and glory be to Thee, Lord Jesus Christ, eternally. 2 The Lord is just, a Helper tried, Mercy is ever at His side; His kingly crown is holiness, His scepter, pity in distress, The end of all our woe He brings: Wherefore the earth is glad and sings: All praise and glory be to Thee, Lord Jesus Christ, eternally. 3 Oh, blest the land, the city blest, Where Christ the Ruler is confest! Oh, happy hearts and happy homes To whom this King in triumph comes! The cloudless Sun of joy He is, Who bringeth pure delight and bliss. All praise and glory be to Thee, Lord Jesus Christ, eternally. 4 Fling wide the portals of your heart; Make it a temple set apart From earthly use for heaven's employ. Adorned with prayer, and love, and joy: So shall your Sovereign enter in, And new and nobler life begin. All praise and glory be to Thee, Lord Jesus Christ, eternally. 5 Redeemer, come! I open wide My heart to Thee; here, Lord, abide? Let me thine inner presence feel, Thy grace and love in me reveal; Thy Holy Spirit guide us on, Until our glorious goal be won. All praise and glory be to Thee, Lord Jesus Christ, eternally. Topics: Advent Languages: English Tune Title: MACHT HOCH DIE THÜR
TextPage scan

Lift up your heads, ye mighty gates!

Author: Georg Weissel, d. 1635; Catherine Winkworth Hymnal: Common Service Book of the Lutheran Church #7 (1917) Meter: 8.8.8.8.8.8.6.6 Lyrics: 1 Lift up your heads, ye mighty gates! Behold the King of Glory waits; The King of kings is drawing near, The Saviour of the world is here; Life and salvation He doth bring, Wherefore rejoice, and gladly sing: We praise Thee, Father, now, Creator, wise art Thou! 2 The Lord is just, a Helper tried, Mercy is ever at His side; His kingly crown is holiness, His scepter, pity in distress, The end of all our woe He brings; Wherefore the earth is glad and sings: We praise Thee, Saviour, now, Mighty in deed art Thou! 3 O blest the land, the city blest, Where Christ the Ruler is confest! O happy hearts and happy homes To whom this King in triumph comes! The cloudless Sun of joy He is, Who bringeth pure delight and bliss: O Comforter Divine, What boundless grace is Thine! 4 Redeemer, come! I open wide My heart to Thee; here, Lord, abide! Let me Thy inner presence know, Thy grace and love in me bestow; Thy Holy Spirit guide us on, Until our glorious goal be won! Eternal praise and fame We offer to Thy Name. Amen. Topics: The Church Year Advent Languages: English Tune Title: MACHT HOCH DIE THÜR
TextPage scan

Lift up your heads, ye mighty gates

Author: Georg Weissel, 1590 - 1635; Catherine Winkworth, 1829 - 78 Hymnal: Service Book and Hymnal of the Lutheran Church in America #8b (1958) Lyrics: 1 Lift up your heads, ye mighty gates; Behold the King of glory waits! The King of kings is drawing near; The Saviour of the world is here; Life and salvation he doth bring, Wherefore rejoice and gladly sing: We praise thee, Father, now, Creator, wise art thou. 2 The Lord is just, a helper tried, With mercy ever at his side; His kingly crown is holiness, His scepter, pity in distress, The end of all our woe he brings; Wherefore the earth is glad and sings: We praise thee, Saviour now, Mighty in deed art thou. A-men. 3 O blest the land, the city blest, Where Christ the Ruler is confest! O happy hearts and happy homes To whom this King of triumph comes! The cloudless Sun of joy he is, Who bringeth pure delight and bliss: O Comforter divine, What boundless grace is thine. 4 Redeemer, come! I open wide My heart to thee: here, Lord, abide! Let me thy inner presence feel: Thy grace and love in me reveal. The Holy Spirit guide us on, Until our glorious goal is won: Eternal praise and fame We offer to thy Name. Amen. Topics: The Church Year Advent Languages: English Tune Title: MACHT HOCH DIE TUR

Fling Wide the Door

Author: Gracia Grindal, 1943-; Georg Weissel, 1590-1635 Hymnal: Lutheran Book of Worship #32 (1978) Meter: 8.8.8.8.8.8.6.6 First Line: Fling wide the door, unbar the gate Topics: Advent; Advent 1; Advent Languages: English Tune Title: MACHT HOCH DIE TÜR
Page scan

Lift up your heads, ye mighty gates!

Author: Cath. Winkworth; Georg Wiessel Hymnal: Hymns and Songs for the Sunday School #54 (1914) Languages: English Tune Title: MACHT HOCH DIE THÜR

Fling Wide the Door

Author: Georg Weissel, 1590-1635; Gracia Grindal, b. 1943 Hymnal: Evangelical Lutheran Worship #259 (2006) Meter: 8.8.8.8.8.8.6.6 First Line: Fling wide the door, unbar the gate Topics: Advent; Advent Languages: English Tune Title: MACHT HOCH DIE TÜR

Fling Wide the Door

Author: Georg Weissel, 1590-1635; Gracia Grindal Hymnal: Moravian Book of Worship #272 (1995) Meter: 8.8.8.8.8.8.6.6 Topics: Advent; Christian year--Advent; Christian year--Advent; Christian year--Reign of Christ; Invitation and Response Scripture: Psalm 24:7-10 Languages: English Tune Title: MACHT HOCH DIE TÜR
TextPage scan

Lift Up Your Heads, You Mighty Gates

Author: Georg Weissel, 1590-1635; Catherine Winkworth, 1827-1878 Hymnal: Christian Worship #305 (2021) Meter: 8.8.8.8.8.8.6.6 First Line: Lift up your heads, you mighty gates! Lyrics: 1 Lift up your heads, you mighty gates! Behold, the King of glory waits. The King of kings is drawing near; the Savior of the world is here. Life and salvation he will bring; therefore rejoice and gladly sing. To God the Father raise your joyful songs of praise. 2 The King is born in poverty, his chariot is humility, his kingly crown is holiness, his scepter, pity in distress. The end of all our woe he brings; therefore the earth is glad and sings. To Christ the Savior raise your grateful hymns of praise. 3 How blest the land, the city blest, where Christ the ruler is confessed! O peaceful hearts and happy homes to whom this king in triumph comes! The cloudless sun of joy is he who comes to set his people free. To God the Spirit raise your happy shouts of praise. 4 Fling wide the gates; prepare your heart to be a temple set apart from earthly use for heav'n's employ, adorned with prayer and love and joy. So shall your Sov'reign enter in and new and nobler life begin. To God alone be praise for word and deed and grace. 5 Redeemer, come! I open wide my heart to you; here, Lord abide! O enter with your saving grace; show me your kind and friendly face. Your Holy Spirit guide us on until our glorious goal is won. Eternal praise and fame we offer to your name. Topics: Advent Scripture: Psalm 24:7-10 Languages: English Tune Title: MACHT HOCH DIE TÜR

Lift Up Your Heads, Ye Mighty Gates

Author: Catherine Winkworth; Georg Weissel, d. 1635 Hymnal: The Mennonite Hymnary, published by the Board of Publication of the General Conference of the Mennonite Church of North America #523 (1940) First Line: Lift up your heads, ye mighty gates! Tune Title: MACHT HOCH DIE TÜR
TextPage scan

Lift up your heads, ye mighty gates!

Author: George Weissel; Miss Winkworth Hymnal: Church Book #117b (1890) Meter: 8.8.6 Lyrics: 1 Lift up your heads, ye mighty gates! Behold, the King of glory waits; The King of kings is drawing near, The Saviour of the world is here; Life and salvation He doth bring, Wherefore rejoice, and gladly sing: We praise Thee, Father, now, Creator, wise art Thou! 2 The Lord is just, a Helper tried, Mercy is ever at His side; His kingly crown is holiness, His sceptre, pity in distress, The end of all our woe He brings; Wherefore the earth is glad and sings: We praise Thee, Saviour, now, Mighty in deed are Thou! 3 O blest the land, the city blest, Where Christ the Ruler is confest! O happy hearts and happy homes To whom this King in triumph comes! The cloudless Sun of joy He is, Who bringeth pure delight and bliss: O Comforter Divine, What boundless grace is Thine! PART II 4 Fling wide the portals of your heart; make it a temple, set apart from earthly use for heaven's employ, adorned with prayer, and love, and joy; So shall your Sovereign enter in, And new and nobler life begin: To Thee, O God, be praise, For word and deed and grace! 5 Redeemer, come! I open wide My heart to Thee; here, Lord, abide! Let me Thy inner presence feel, Thy grace and love in me reveal; Thy Holy Spirit guide us on, Until our glorious goal be won! Eternal praise and fame We offer to Thy Name. Topics: Advent; Advent, Third Sunday; Septuagesima Sunday Languages: English Tune Title: MACHT HOCH DIE THÜR

Fling wide the door, unbar the gate!

Author: George Weissel; Gracia Grindal Hymnal: Hymnal #186 (1992) Scripture: Psalm 24 Languages: English Tune Title: MACHT HOCH DIE TÜR

Lift Up Your Heads, Ye Mighty Gates!

Author: Georg Weissel, 1590-1635 Hymnal: Songs of Light #271 (1977) Topics: Advent; Expectation Languages: English Tune Title: [Lift up your heads, ye mighty gates!]

Lift up your heads, ye mighty gates

Hymnal: The Book of Common Praise of the Reformed Episcopal Church #15 (2019) Tune Title: MACHT HOCH DIE TÜR
Page scan

¡Alzaos, oh puertas! y entrará

Author: Georg Weissel Hymnal: Toda La Iglesia Canta #19 (1989) Scripture: Psalm 24:7-10 Languages: Spanish Tune Title: MACHT HOCH DIE TÜR

Lift up your heads, O mighty gates!

Hymnal: A New Hymnal for Colleges and Schools #30 (1992) Languages: English Tune Title: Macht hoch die Tür
Page scan

Lift up your heads, ye mighty gates!

Author: Catherine Winkworth (1827-1878); Georg Wiessel (1590-1635) Hymnal: School and Parish Hymnal #39 (1903) Languages: English Tune Title: MACHT HOCH DIE THÜR

¡Alzaos, Puertas!

Author: Georg Weissel, 1590-1635; S. C. Hymnal: Cántico Nuevo #54 (1962) First Line: ¡Alzaos, puertas! entrará Languages: Spanish Tune Title: MACHT HOCH DIE TÜR

Lift up your heads, ye mighty gates

Hymnal: Christian Hymns #57 (1963) Tune Title: MACHT HOCH DIE TÜR
Page scan

Lift up your heads, ye mighty gates!

Author: Miss C. Winkworth; Georg Wiessel Hymnal: Sunday-School Book #57 (1896) Languages: English Tune Title: MACHT HOCH DIE THÜR
Page scan

¡Alzaos, puertas! y enterá

Author: Georg Weissel; S. Cobián Hymnal: El Himnario #75 (1998) Meter: 8.8.8.8.8.8.6.6 First Line: ¡Alzaos, puertas! y entará Topics: Adviento; Adviento; Advent Scripture: Psalm 24:7-10 Languages: Spanish Tune Title: MACHT HOCH DIE TÜR

Pages


Export as CSV