Browse Instances

Status message

An "instance" is a combination of a text and tune as published in a particular hymnal. For example, Presbyterian Hymnal #139 is an instance made up of the text "Come, Thou Almighty King" and the tune ITALIAN HYMN.
In:instances

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 1 - 50 of 18,767Results Per Page: 102050

Så älskade Gud världen

Author: Betty Ehrenborg Hymnal: Sions Basun #19 (1922) First Line: Så älskade Gud världen all Tune Title: [Så älskade Gud världen all]
Page scan

Så älskade Gud världen

Author: Betty Ehrenborg Hymnal: De Ungas Sångbok #22 (1914) First Line: Så älskade Gud världen all Languages: Swedish Tune Title: [Så älskade Gud världen all]
TextPage scan

Så älskade Gud världen all

Author: B. E. Hymnal: Lutherförbundets Sångbok #S129 (1913) Meter: 8.8.9.6 Lyrics: 1 Så älskade Gud världen all, Att han utgaf sin ende Son, Att hvar och en, som på honom tror, Skall få ett evigt lif. 2 Ty däruti står kärleken, Ej det vi hafva älskat Gud, Men d¨ruti, att han älskat oss Och gifvit oss sin Son. 3 Ja, därpå är Guds kärlek stor Vorden uppenbar till oss, Att till försoning för all vår synd Han hafver sändt sin Son. 4 Han hafver oss sändt Jesus Krist, Att på honom vi skola tro, Att genom honom vi lefva må Och älska för hans skull. Languages: Swedish Tune Title: SÅ ÄLSKADE GUD VÄRLDEN ALL

Så är fullkomnadt Jesu kär

Author: J. Svedberg, d. 1735; J. O. Wallin Hymnal: Svenska Psalm-Boken af År 1819 #99 (1892) Languages: Swedish Tune Title: [Så är fullkomnadt Jesu kär]

사 철 에 봄 바 람 불 어 잇 고 (All Year in Our Home)

Author: Young Taik Chun Hymnal: 찬송과 예배 = Chansong gwa yebae = Come, Let Us Worship #339 (2001) First Line: 사 철 에 봄 바 람 불 어 잇고 (All year in our home the spring breezes blow) Refrain First Line: 고 마 의 라 임 마 주 엘 (How we thank him, Immaneul!) Topics: Home and Family; 가 정 Languages: English; Korean Tune Title: [All year in our home the spring breezes blow]

Są chwile jak ta

Author: David Graham; Henryk Wieja Hymnal: Śpiewnik Ewangelicki #317 (2002) First Line: Są chwile jak ta, gdy śpiewam mą pieśń Topics: Nabożeństwo Początek I koniec naboźeństwa Languages: Polish Tune Title: IN MOMENTS LIKE THESE
TextAudio

Sa E Thellë Eshtë Dashuria

Author: Samuel T. Francis; Jan Foss, 1954- Hymnal: The Cyber Hymnal #15432 Meter: 8.7.8.7 D First Line: Sa e thellë është dashuria Lyrics: 1 Sa e thellë është dashuria Që Jezusi na tregon. Si një oqean i shtrirë Dhe i gjerë, më mbulon. Rreth e rrotull, brenda, jashtë, Nga çdo anë kjo dashuri Mua më mban, më mbron, dhe lart në Qiell më çon, o Zot, tek ti. 2 Për k’të dashuri të Zotit Në çdo vend unë do t’tregoj. Nga lasht’sia nuk ndryshohet Dhe askurrë nuk do t’mbarojë Me k’të dashuri Jezusi Na përkrah në v’shtirësi, Duke ndërmjetsuar me lutje Për të dashurit e tij. 3 Dashuri mbi dashuri ësht’ Kjo e vyera dashuri; Ësht’ një oqean bekimesh, Dhe një skel’ ku gjej qet’si. Po, kjo dashuri e thellë Ësht’ për mua një qiell mbi qiej. Në lavdi do t’më përcjellë Se tek ti ajo më ngre. Languages: Albanian Tune Title: EBENEZER

Så får jag nu med frid och fröjd

Author: J. O. Wallin; M. Luther, d. 1546 Hymnal: Svenska Psalm-Boken af År 1819 #478 (1892) Languages: Swedish Tune Title: [Så får jag nu med frid och fröjd]
TextPage scan

Så går en dag än från vår tid

Author: J. F. Herzog Hymnal: Lutherförbundets Sångbok #S53 (1913) Meter: 8.6.8.6 Lyrics: 1 Så går en dag än från vår tid Och kommer icke mer, Och än en natt med herrens frid Till jorden sänkes ner. 2 Men du förblifver den du var, O Herre, full af nåd! Och våra nätter, våra dar Du tecknat i ditt råd. 3 Trygg i din vård jag lämnar mig, När solen från oss flyr; Och gladligt skall jag prisa dig, När dagen åter gryr. 4 Men om det stilla dödens bud I denna natt jag hör, Det är min tröst, att din, o Gud, Jag lefver och jag dör. Topics: Aftonsånger; Evening Songs Languages: Swedish Tune Title: NUN SICH DER TAG GEENDET HAT

Så går en dag än från vår tid

Author: J. O. Wallin; J. F. Herzog, d. 1699; Ch. F. Neander Hymnal: Svenska Psalm-Boken af År 1819 #434 (1892) Languages: Swedish Tune Title: [Så går en dag än från vår tid]
Page scan

Sa gar en dag 'n fran var tid

Author: Johann Friedrich Hertzog Hymnal: Söndagsskolbok #181 (1903)

Sa gar en dag 'n fran var tid

Author: Johann Friedrich Hertzog Hymnal: Soendagsskol-Bok, innehallande, Liturgi, Laesordning, och Sanger #d236 (1884)
Page scan

Sa gar en dag 'n fran var tid

Author: Johann Friedrich Hertzog Hymnal: Nya Psalmisten #547 (1903) Languages: Swedish
TextAudio

Sa Gbekele

Author: John H. Sammis; Anonymous Hymnal: The Cyber Hymnal #15908 First Line: Gba t’a b’Oluwarin ninu ‘mole oro re Refrain First Line: Sa gbekele, ona miran kosi Lyrics: 1 Gba t’a b’Oluwarin ninu ‘mole oro re, Ona wa yio ti ma mole to! Gba t’a ban se’fe Re, on y’o ma ba wa gbe, At’ awon t’o ba gbeke won le. Egbe: Sa gbekele, ona miran kosi Lati layo n’nu Jesu, jupe k’a gbekele. 2 Ko s’ohun to le de, loke tabi nile Tole ko agbara re l’oju; Iyemeji a’teru, ibanuje, ekun Kole duro b’a ba gbekele. [Egbe] 3 Ko s’eru t’ale ru, ko s’aro t’a le pin Ti ki y’o san ere re fun wa Kosi arokan mo, tabi ifajuro Sugbon ibukun b’aba gbekele. [Egbe] 4 A ko le f’enu so b’ife re ti po to Titi a o f’ara wa rubo Aanu ti o nfihan, at’ayo t’o nfun ni Je t’awon to ba gbeke won le. [Egbe] 5 Nibi ‘pade ayo ka joko ni ese Re. Tabi kajo rin ni ona Re. Oun to so la o se, ibi to wu la o lo; Kosi beru, ka sa gbekele. [Egbe] Languages: Yoruba Tune Title: [Gba t’a b’Oluwarin ninu ‘mole oro re]
Page scan

Sa har du var broder fullbordat ditt lopp

Hymnal: Nya Psalmisten #561 (1903) Languages: Swedish

Sa harap ng pagkaing dulot mo

Author: Rolando S. Tinio; Rolando S. Tinio; Dietrich Werner Hymnal: Agape #78 (2003) First Line: Sa harap ng pagkaing dulot mo sa amin Topics: Communion; Abendmahl; Comunion; Table Grace; Tischgebet; Prière pour le repas; Bendición de los alimentos Scripture: Acts 14:17 Languages: English; German; Tagalog Tune Title: LATOK
TextAudio

Sa Hir Madh’shtor

Author: John Newton; Jan Foss, 1954- Hymnal: The Cyber Hymnal #15433 Meter: 8.6.8.6 First Line: Sa hir madh’shtor, që një fajtor Lyrics: 1 Sa hir madh’shtor, që një fajtor Si mua, më shpëtoi. Kur bridhja unë pa shpresë e qorr, Më ktheu dhe më shëroi. 2 Për ty t’kem drojë ai më mësoi, Dhe t’gjej kështu pushim. Ç’shnd’rrim tek unë ai hir filloi Kur t’thirra me besim. 3 Në çdo vështirësi ky hir Për mua plot’sisht mjaftoi. Më çoi gjer sot në rrugë të mirë Dhe do t’vazhdojë t’më cojë. 4 Bile kur tetë dhjetë mijë vjet Në qiell do t’kem ndriçuar, Po edhe aq shumë kohë do t’mbetë Për të të lavdëruar. Languages: Albanian Tune Title: NEW BRITAIN
Page scan

Sa hoegt har Gud oss till stor

Author: J. Kolmodin Hymnal: Söndagsskolbok #134 (1903)

Sa hoegt har Gud oss till stor

Author: J. Kolmodin Hymnal: Soendagsskol-Bok, innehallande, Liturgi, Laesordning, och Sanger #d237 (1884)

Så högt har Gud oss till stor fröjd

Author: J. Kolmodin Hymnal: Svenska Psalm-Boken af År 1819 #147 (1892) Languages: Swedish

Så hvila i välsignelse

Author: J. O. Wallin, d. 1839 Hymnal: Svenska Psalm-Boken af År 1819 #495 (1892) Languages: Swedish
TextAudio

Să Îţi Cântăm Osana

Author: Theodulph de Orleans; Necunoscut Hymnal: The Cyber Hymnal #15274 Meter: 7.6.7.6 D First Line: Să îţi cântăm Osana Lyrics: 1 Să îţi cântăm Osana Isuse, Rege Sfânt Să îţi aducem slavă În cer şi pe pământ Tu eşti la nostru Rege Fiu Răscumpărător Trimis să ne salveze De Tatăl Creator. 2 În cer sus mii de îngeri Te laudă în cor Alături de ei oameni Şi tot ce-i trecător Cu ramurile-n mână Evreii te-au primit Şi astăzi, împreună Venim noi, negreşit. 3 Urma să îţi dai viaţa Pe ei, pe noi salvând Acum în a ta glorie Primeşte-al nostru cânt Tu le-ai primit cântarea Accept-al nostru cânt Tu, cel ce dai iertarea Bun Rege, te slăvim. Languages: Romanian Tune Title: ST. THEODULPH

Sa koa̱á tsìn-na 'én nga ma ko̱xián-la jè kjo̱tsja-na̱

Hymnal: Ki̱jndá‑lá Na̱'ín‑ná ‑ Cantemos al Señor (Segunda edición) #8 (2013) Languages: Mazatec (Eloxochitlán)
Page scan

Sa kommer jag min Gud

Author: Johannes Olearius Hymnal: Söndagsskolbok #89 (1903)

사 랑 으 노 천 지 만 물 (God Who Created All)

Author: Won Yong Kang; Edward Poitras Hymnal: 찬송과 예배 = Chansong gwa yebae = Come, Let Us Worship #134 (2001) Meter: 8.7.8.7.8.7.8.7 First Line: 사 랑 으 노 천 지 만 물 (God who created all by your Word) Topics: Adoration and Praise; Praise; 경배와 찬양; 찬미 Languages: English; Korean Tune Title: CREATED ALL

사 랑 하 고 바 라 면 서 (When Love Is Found)

Author: Brian Wren Hymnal: 찬송과 예배 = Chansong gwa yebae = Come, Let Us Worship #343 (2001) Meter: 8.8.8.8 First Line: 사 랑 하 고 바 라 면 서 (When love is found and hope comes home) Topics: 결 혼; 사랑; Home and Family; Love; Marriage; Reconciliation; 가 정; 화해 Languages: English; Korean Tune Title: GIFT OF LOVE

사 랑 하 는 나 의 아 버 지 (Father in Heaven, How We Love You (Blessed Be the Lord God Almighty)

Author: Bob Fitts Hymnal: 찬송과 예배 = Chansong gwa yebae = Come, Let Us Worship #85 (2001) First Line: 사 랑 하 는 나 의 아 버 지 (Father in heaven, how we love you) Topics: 하 나 님; Adoration and Praise; God; 경배와 찬양 Languages: English Tune Title: [Father in heaven, how we love you]

사 랑 하 는 우 리 여 수 (Jesus, Beloved Lord)

Author: Sung Ho Kim Hymnal: 찬송과 예배 = Chansong gwa yebae = Come, Let Us Worship #195 (2001) First Line: 사 랑 하 는 우 리 (Jesus, beloved Lord) Topics: Christian Year Easter; 교회 년 부활절 Scripture: Romans 6:9 Languages: English; Korean Tune Title: [Jesus, beloved Lord]

Så lång som hafvets bölja går

Hymnal: Svenska Psalm-Boken af År 1819 #522 (1892) Languages: Swedish

사 랑 의 주 님 여 수 (Loving Lord Jesus, Today)

Author: Kae Joon Lee; Edward Poitras Hymnal: 찬송과 예배 = Chansong gwa yebae = Come, Let Us Worship #165 (2001) Topics: Christian Year Advent; Christian Year Christmas; Jesus Christ Incarnation; 교회 년 교회 년; 교회 년 성탄절; 성육신 Languages: English; Korean Tune Title: [Loving Lord Jesus, Today]

사 렁 으 로 다 스 러 는 (God, Whose Love Is Reigning o'er Us)

Author: William Boyd Grove Hymnal: 찬송과 예배 = Chansong gwa yebae = Come, Let Us Worship #73 (2001) Meter: 8.7.8.7.8.7 First Line: 사 렁 으 로 다 스 러 는 (God whose love is reigning o'er us) Topics: 결 혼; 믿 음; 하 나 님; Adoration and Praise; Creation; Faith; God; Marriage; 경배와 찬양; 창조 Languages: English; Korean Tune Title: LAUDA ANIMA

Sa 'lskade Gud verlden

Hymnal: Soendagsskol-Bok, innehallande, Liturgi, Laesordning, och Sanger #d238 (1884) First Line: Sa stor Guds k'rlek till oss var

Så lyktar än ett år sitt lopp

Author: J. O. Wallin, d. 1839 Hymnal: Svenska Psalm-Boken af År 1819 #415 (1892) Languages: Swedish Tune Title: [Så lyktar än ett år sitt lopp]

사 망 의 모 든 권 세 이 기 고 (We Know That Christ Is Raised

Author: John Brownlow Geyer Hymnal: 찬송과 예배 = Chansong gwa yebae = Come, Let Us Worship #231 (2001) Meter: 10.10.10 with alleluias First Line: 사 망 의 모 든 권 세 이 기 고 (We know that Christ is raised and dies no more) Topics: 세례; Baptism; New Creation; Salvation; 새로운피조물; 구원 Scripture: Romans 6:3-11 Languages: English; Korean Tune Title: ENGELBERG

사 심 일 동 안 (Lord, who throughout these forty days)

Author: Claudia F. Hernaman Hymnal: 찬송과 예배 = Chansong gwa yebae = Come, Let Us Worship #181 (2001) Meter: 8.6.8.6 Topics: Biblical Narrative; Christian Year Ash Wednesday; Christian Year Lent; Jesus Christ Cross; 성경 이야기; 교회 년 재의 수 요 일; 교회 년 사순절; 십자가 Scripture: Matthew 4:1-11 Languages: English; Korean Tune Title: LAND OF REST
Page scan

Så skön går morgonstjärnan fram

Author: J. O. Wallin Hymnal: De Ungas Sångbok #224 (1914) Languages: Swedish Tune Title: [Så skön går morgonstjärnan fram]

Så skön går morgonstjernan fram

Author: J. O. Wallin, d. 1839 Hymnal: Svenska Psalm-Boken af År 1819 #484 (1892) Languages: Swedish

Så snart for då min fröjd sin kos

Author: E. G. Geijer, d. 1847 Hymnal: Svenska Psalm-Boken af År 1819 #345 (1892) Languages: Swedish

Så vandre vi all verldens väg

Author: J. O. Wallin, d. 1839 Hymnal: Svenska Psalm-Boken af År 1819 #490 (1892) Languages: Swedish

Saa 'del s'd

Author: Jessie H. Brown Pounds Hymnal: Svenska Soendagsskolans Saangbok Utgifven af Oesterns Soendagsskolfoerening #d48 (1908) First Line: Gaa dag foer dag Refrain First Line: Ja, dag foer dag

Saa den gode Sæd

Hymnal: Evangeli harpe #461 (1906) First Line: Er du Guds barn--saa da ud hans sæd Refrain First Line: Saa ædel sæd Languages: Norwegian Tune Title: [Er du Guds barn--saa da ud hans sæd]

Saa faar og god

Author: Thomas H. Kingo Hymnal: Salmebog udgiven af Synoden for den norsk-evang. luth. kirke i Amerika. Rev. ed. #d408 (1903)
TextPage scan

Saa from og god

Hymnal: Psalmebog, udgiven af Synoden for den norske evangelisk-lutherske Kirke i Amerika (2nd ed.) #234 (1890) Lyrics: 1 Saa from og god Min Hyrde Jesus er, At han sit Blod For mig paa Korset lod Til at frelse mig og hver; Han kjender mig blandt sin Flok, Det er nok! Jeg kjender ham igjen Som Sjælens bedste Ven, De mig vel forsørge skal, Og igjennem Dødens Dal Føre mig til Himlens Sal. 2 Hvor du gaar rem, Jeg følger ind og ud; Min Gang bestem, O Jesu, gjør mig nem, Du, min Konge og min Gud! Sank, Jesu, sank dine Faar, Som der gaar Adspredte her og der; O, sank dem en og hver Til din rette Faaresti, Staa dem ved din Naade bi, Gjør dem og fra Ulven fri! Topics: Second Sunday after Easter; Secund Søndag efter Paaske; Kriken; The Church Languages: Norwegian
TextPage scan

Saa from og god

Author: Kingo Hymnal: Salmebog for Lutherske Kristne i Amerika #375 (1919) Lyrics: 1 Saa from og god Min Hyrde, Jesus, er, At han sit Blod for mig paa Korset lod, Til at frelse mig og hver. Han kjender mig blandt sin Flok, Det er nok; Jeg kjender ham igjen Som Sjælens bedste Ven, Som mig vel forsørge skal, Og igjennem Dødsens Dal Føre mig til Himlens Sal. 2 Hvor du gaar frem, Jeg følger ind og ud; Du raaber hjem, o Jesus, gjør mig næm, Du min Konge og min Gud! Sank, Jesus, sank dine Faar, Dem som gaar Adspredte her og der, O, sank dem en og hver Til den rette Faare-Sti, Fød dem i den fagre Li, Gjør dem og fra Ulven fri. Topics: Second Sunday after Easter; Sekund Søndag efter Paaske Til Høimesse; Fjerde Søndag efter Hellig 3 Kongers Dag Til Aftengudstjeneste - Til Sekund Tekstrækkes Epistel; Fourth Sunday after Epiphany Languages: Norwegian
Text

Saa from og god

Author: Kingo Hymnal: M. B. Landstads Kirkesalmebog og "Nokre Salmar" ved Professor Dr. E. Blix, samt følgende tillæg #375 (1897) Lyrics: 1 Saa from og god Min Hyrde Jesus er, At han sit Blod for mig paa Korset lod, Til at frelse mig og hver. Han kjender mig blandt sin Flok, Det er nok; Jeg kjender ham igjen Som Sjælens bedste Ven, Som mig vel forsørge skal, Og igjennem Dødsens Dal Føre mig til Himlens Sal. 2 Hvor du gaar frem, Jeg følger ind og ud; Du raaber hjem, o Jesu, gjør mig næm, Du min Konge og min Gud! Sank, Jesu, sank dine Faar, Dem som gaar Adspredte her og der, O, sank dem een og hver Til den rette Faare-Sti, Fød dem i den fagre Lid, Gjør dem og fra Ulven fri! Topics: Anden Søndag efter Paaske Til Høimesse; Second Sunday after Easter High Mass; Guds Kald; God's Call; 3 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Hoimesse; Third Sunday after Trinity Sunday High Mass Languages: Norwegian
TextPage scan

Saa from og god

Hymnal: Kirkesalmebog #375 (1893) Lyrics: 1 Saa from og god Min Hyrde Jesus er, At han sit Blod for mig paa Korset lod, Til at frelse mig og hver. Han kjender mig blandt sin Flok, Det er nok; Jeg kjender ham igjen Som Sjælens bedste Ven, Som mig vel forsørge skal, Og igjennem Dødsens Dal Føre mig til Himlens Sal. 2 Hvor du gaar frem, Jeg følger ind og ud; Du raaber hjem, o Jesu, gjør mig næm, Du min Konge og min Gud! Sank, Jesu, sank dine Faar, Dem som gaar Adspredte her og der, O, sank dem een og hver Til den rette Faare-Sti, Fød dem i den fagre Lid, Gjør dem og fra Ulven fri! Topics: Anden Søndag efter Paaske Til Høimesse; Second Sunday after Easter High Mass; Guds Kald; God's Call Languages: Norwegian

Saa from og God min hyrde Jesus er

Author: Thomas H. Kingo Hymnal: Kirkesalmebog #d563 (1911) Languages: Norwgian

Saa gaar en dag 'n fraan waar tid

Author: Johann Friedrich Hertzog Hymnal: Svenska Soendagsskolans Saangbok Utgifven af Oesterns Soendagsskolfoerening #d240 (1908)

Saa laangt som Himlens Helving naar

Author: Magnus B. Landstad; Martin Luther Hymnal: Kirkesalmebog #d564 (1911) Languages: Norwgian

Pages


Export as CSV