A new heart, Lord, create in me

Representative Text

1 A new heart, Lord, create in me,
a heart from sin and guilt set free;
O close the gate and guard the door,
that sin may enter in no more.

2 To you my soul I open wide;
come, Jesus, and in me abide,
and from the temple of my heart
make all unrighteousness depart.

3 O let your Holy Spirit's light,
with all your heavenly radiance bright,
flow through my spirit like a flood,
eternal source of every good.

4 Thus to my cleansed and contrite heart
your heavenly riches, Lord, impart,
so that your wisdom, truth, and grace
may make my heart a fruitful place.

5 Then I will tell in grateful song
the praises that to you belong;
my joy will be, my whole life through,
to consecrate myself to you.

Source: Together in Song: Australian hymn book II #559

Author: Heinrich Georg Neuss

Neuss, Heinrich Georg, son of Andreas Neuss, surgeon at Elbingerode in the Harz, was born at Elbingerode, March 11, 1654, and entered the University of Erfurt in 1677 as a student of theology. In 1680 he became a private tutor at Heimburg, near Blankenburg, and then in 1683 conrector, and in 1684 rector of the school at Blankenburg in the Harz. In 1690 he was appointed assistant preacher at Wolfenbüttel, and soon afterwards diaconus of the Heinrichstadt church there. For holding prayer meetings, &c, he was denounced as a Pietist, and chose to resign rather than desist. In the same year, 1692, he became preacher at Hedwigsburg, and travelling Chaplain to Duke Rudolph August of Brunswick, who, at Easter, 1695, appointed him superintendent at… Go to person page >

Translator: Frances Elizabeth Cox

Cox, Frances Elizabeth, daughter of Mr. George V. Cox, born at Oxford, is well known as a successful translator of hymns from the German. Her translations were published as Sacred Hymns from the German, London, Pickering. The 1st edition, pub. 1841, contained 49 translations printed with the original text, together with biographical notes on the German authors. In the 2nd edition, 1864, Hymns from the German, London, Rivingtons, the translations were increased to 56, those of 1841 being revised, and with additional notes. The 56 translations were composed of 27 from the 1st ed. (22 being omitted) and 29 which were new. The best known of her translations are "Jesus lives! no longer [thy terrors] now" ; and ”Who are these like stars appeari… Go to person page >

Text Information

First Line: A new heart, Lord, create in me
Author: Heinrich Georg Neuss
Translator: Frances Elizabeth Cox (alt.)
Publication Date: 1999
Copyright: Public Domain


Instances (1 - 1 of 1)

Together in Song #559

Suggestions or corrections? Contact us


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.