Ah! Lord God, the World's Creator

Representative Text

1. Ah! Lord God, the world’s Creator,
King of all, great or small,
Earth’s Regenerator;
Art Thou cradled, art Thou crying,
Swathed and bound, on the ground,
In the stable lying?

2. Love of man hath brought Me hither,
Cords of love, from above,
To exalt him thither;
Dead in trespass, child, I sought thee;
Gone astray, from My way,
Life and pardon brought thee.

3. Empty be My scrip and coffer,
Yet ’tis wealth, plenty, health,
I am come to offer;
Haste I to enrich and dress thee;
Born to die, low I lie,
And would gladly bless thee.

4. Therefore thousand thousand praises
Are Thy due, Babe Jesu,
These my heart upraises;
Angels, mortals, furthest, nighest,
Sing in mirth, Peace on earth,
Glory in the highest.

Source: The Cyber Hymnal #82

Author: Jean Mauburn

(no biographical information available about Jean Mauburn.) Go to person page >

Translator (from Latin): George Ratcliffe Woodward

Woodward, George Ratcliffe, M.A. of G. & C. College, Cambridge; B.A. in honours 1872, M.A. 1875. Has held several curacies and two benefices, and is now (1907) Curate of St. Mark's, Marylebone Road, London. He has translated a number of hymns from the German and Latin, which are included in his Songs of Syon, 1904. --John Julian, Dictionary of Hymnology, New Supplement (1907)  Go to person page >

Text Information

First Line: Ah! Lord God, the world's Creator
Title: Ah! Lord God, the World's Creator
Latin Title: Heu quid jaces stabulo
Author: Jean Mauburn (1494)
Translator (from Latin): George Ratcliffe Woodward (1904)
Meter: D
Language: English
Notes: Rosetum Exercitiorum Spiritualium et Sacrarum Meditationum, 1494 (Eia mea anima, Bethlehem eamus). Translated from Latin to English in Songs of Syon, 1904
Copyright: Public Domain


The Cyber Hymnal #82
  • Adobe Acrobat image (PDF)
  • Noteworthy Composer score (NWC)
  • XML score (XML)


Instances (1 - 1 of 1)

The Cyber Hymnal #82

Suggestions or corrections? Contact us