Alleluia

Representative Text

1 Alleluia. Il buon Gesu’—Dimora nel mio cuor;
La sua man, la sua virtu’—Tutto mi va a favor.
Veggo chiaro il mio sentier—E chiaro restera’
Nella grazia veggo il ver—Che mio sara’

Coro:
Il buon Gesu’ dimora in me.
Dimora nel mio cuor, dentro al mio cuor;
Il buon Gesu’ dimora in me,
Dimora nel mio cuor. Alleluia.

2 Alleluia. Il mio piacer—E’ tutto nel Signor
La mia mente, il mio pensier—L’eterno mio tesor.
E chi mai mi fermera’—Seguendo il mio cammin?
L’alma mia non temera’, Glorioso e’ il fin. [Coro]

3 Alleluia. Un di saro’—Simile al santo Agnel,
Quando in Gloria appariro’—Con gli angeli del ciel.
Il divin Consolator—La strada appianera’;
L’alma mia vive d’amor—Di verita’. [Coro]

Source: The Cyber Hymnal #14170

Translator: Massimiliano Tosetto

(no biographical information available about Massimiliano Tosetto.) Go to person page >

Author: James Rowe

Pseudonym: James S. Apple. James Rowe was born in England in 1865. He served four years in the Government Survey Office, Dublin Ireland as a young man. He came to America in 1890 where he worked for ten years for the New York Central & Hudson R.R. Co., then served for twelve years as superintendent of the Mohawk and Hudson River Humane Society. He began writing songs and hymns about 1896 and was a prolific writer of gospel verse with more than 9,000 published hymns, poems, recitations, and other works. Dianne Shapiro, from "The Singers and Their Songs: sketches of living gospel hymn writers" by Charles Hutchinson Gabriel (Chicago: The Rodeheaver Company, 1916) Go to person page >

Text Information

First Line: Alleluia. Il buon Gesu’—Dimora nel mio cuor
Title: Alleluia
English Title: I was sinking deep in sin
Author: James Rowe (1912)
Translator: Massimiliano Tosetto
Language: Italian
Refrain First Line: Il buon Gesu’ dimora in me
Copyright: Public Domain

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextAudio

The Cyber Hymnal #14170

Suggestions or corrections? Contact us