So far in 2023, 13 million people from 200-plus countries around the world have benefitted from the Hymnary website! Thank you to all who use Hymnary.org and all who support it with gifts of time, talent and treasure. If you feel moved to support our work today with a gift of any amount and a word of encouragement, we would be grateful. You can donate online at our secure giving site. Or, if you'd like to make a gift by check, please send it to: Hymnary.org, Calvin University, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546. May the hope, love, joy and peace of Advent be yours this day and always.

Your donation:
$

Amen Siakudumisa

Amen, siakudumisa!

Author: S. C. Molefe (1991)
Tune: [Amen siakudumisa]
ONE LICENSE: 21217
Published in 30 hymnals

Printable scores: PDF
Audio files: MIDI, Recording

Representative Text

Masithi: amen siakudumisa.
Masithi: amen siakudumisa.
Masithi: amen bawo,
amen bawo,
amen siakudumisa.

Sing amen: Amen, we praise your name, O God.
Sing amen: Amen, we praise your name, O God.
Sing amen: Amen, amen,
amen, amen,
amen, we praise your name, O God.

Source: Voices Together #90

Author: S. C. Molefe

Stephen Cuthbert Molefe (1917-1987)-- Since most African languages are tonal, a melodic shape emerges directly from speaking the text. Stephen Molefe was among the first South African musicians that Fr. Dargie worked with in these workshops. Molefe was born of Sotho descent in the Transkei area of the Eastern Cape Province, South Africa. A choirmaster at the Catholic Church, he was not only a skilled musician but also fluent in a variety of South African languages including Sotho, Xhosa, Zulu, Tswana, Afrikaans and English. Fr. Dargie met Molefe in 1977 at a composition workshop and transcribed a number of his works into staff notation. They include a wide variety of musical styles, “Masithi-Amen” being among the simplest.… Go to person page >

Text Information

First Line: Amen, siakudumisa!
Title: Amen Siakudumisa
Author: S. C. Molefe (1991)
Meter: Irregular
Source: South African traditional
Place of Origin: South Africa
Language: Xhosa
Notes: English translation: See "Amen, we praise your name, O God;" Spanish translation: "Amén, alaben al Señor" by David Dargie; German translation: "Amen, Wir preisen Gott, den Herrn" by Dieter Trautwein
Copyright: © 1991 Lumko Institute

Timeline

Instances

Instances (1 - 30 of 30)

Africa Praise Songbook #3

Chalice Hymnal #30

Church Hymnary (4th ed.) #824

Common Praise (1998) #336

Evangelical Lutheran Worship #846

Gather Comprehensive #536

Global Praise 1 (Rev. ed.) #4

Audio

Glory to God #598

Halle Halle #8

Hymnal #64

Hymns of Glory, Songs of Praise #824

Hymns of Truth & Light #41

Text

In Every Corner Sing #6

Audio

Lift Up Your Hearts #921

TextPage Scan

Many and Great #46

Moravian Book of Worship #840

Santo, Santo, Santo #596

Sing the Faith #2067

Audio

Sing! A New Creation #287

Singing Our Faith #284

Singing the Faith #770

Audio

Small Church Music #1235

The Book of Praise #264

The Faith We Sing #2067

The New Century Hymnal #760

This Far By Faith #279

Together in Song #704

Text

Voices Together #90

Voices United #431

With One Voice #786

Suggestions or corrections? Contact us