You help make Hymnary.org possible. More than 10 million people from 200+ countries found hymns, liturgical resources and encouragement on Hymnary.org in 2025, including you. Every visit affirms the global impact of this ministry.

If Hymnary has been meaningful to you this year, would you take a moment today to help sustain it? A gift of any size—paired with a note of encouragement if you wish—directly supports the server costs, research work and curation that keep this resource freely available to the world.

Give securely online today, or mail a check to:
Hymnary.org
Calvin University
3201 Burton Street SE
Grand Rapids, MI 49546

Thank you for your partnership, and may the hope of Advent fill your heart.

As-salamŭ' alajkum (Paco Dia al vi)

Representative Text

1. As-salamŭ' alajkum, as-salamŭ' alajkum,
As-salamŭ' alajkum!
Ualaikum' salam'!

2. Paco Dia al vi, paco Dia al vi,
Paco Dia al vi!
Kaj al vi ja estu pac'!

3. La ŝalomo al vi, la ŝalomo al vi,
La ŝalomo al vi,
Al vi estu la ŝalom'!

4. As-salamŭ' alajkum, as-salamŭ' alajkum,
As-salamŭ' alajkum!
Ualaikum' salam'!

Source: TTT-Himnaro Cigneta #569

Author: Leland Bryant Ross

American Baptist layman. Amateur hymnologist and polyglot. Translator of many hymns into, and author of a few in, Esperanto, as well as some hymns in English. 13 texts (incl. 3 original) in Adoru, plus two in Espero Katolika's supplement. Edited the largest online Esperanto hymnal, TTT-Himnaro Cigneta, now accessible via the Wayback Machine at archive.org, (https://web.archive.org/web/20091021113553/http://geocities.com/cigneto/pretaj.html) as well as in large part here on Hymnary.org. Lives near Seattle. Go to person page >

Text Information

First Line: As-salamŭ' alajkum
Title: As-salamŭ' alajkum (Paco Dia al vi)
Author: Leland Bryant Ross (2001)
Source: Traditional Arabic greeting
Language: Arabic (romanized); Esperanto

Notes

"After the terror attacks of Sept. 11, 2001, I joined the "Watchful Eyes" program of the Church Council of Greater Seattle, which posted Christian observers at two local places of worship — one mosque and one Sikh meeting-place — whose members feared potential acts of vengeful violence. I served there eight times, for a total of more than 25 hours, including one night when I was the only one there from midnight until 6 a.m. That isolated duty motivated me to sing, and during those hours this little song entered my mind."

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
Text InfoTextAudio

TTT-Himnaro Cigneta #569

Suggestions or corrections? Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.