Leland Bryant Ross

Short Name: Leland Bryant Ross
Full Name: Ross, Leland Bryant, 1954-
Birth Year: 1954

American Baptist layman. Amateur hymnologist and polyglot. Translator of many hymns into, and author of a few in, Esperanto, as well as some hymns in English. 13 texts (incl. 3 original) in Adoru, plus two in Espero Katolika's supplement. Edited the largest online Esperanto hymnal, now archived by reocities.com and oocities.com, TTT-Himnaro Cigneta. Lives near Seattle.


Texts by Leland Bryant Ross (66)sort descendingAsInstances
Adoru ni nun la Reĝon de glor'ROS' Haruo (Translator, vv. 3a, 7)2
Akve mi baptos vin laŭ la moroLeland Bryant Ross (Author)2
Al mi tre ofte ŝajnas, ke vantas la labor'Ros' Haruo (Translator)2
Alvenu, ho Jesuo, kiel venas aŭror'Leland Bryant Ross (Translator)2
Amantoj de l' Sinjor', aŭdiĝu dolĉa son'!Leland Bryant Ross (Translator)3
Amen, Amen (Jen la Bebo)Leland Bryant Ross (Translator)3
Anĝelar' el regnoj glorajROS' Haruo (Translator)4
Antaŭtempul', tronanta en majestoRos' Haruo (Translator)2
Around this table, dearest LordLeland Bryant Ross, 1954- (Author)3
As-salamŭ' alajkumRos' Haruo (Author)2
Aŭdu bonan sav-novaĵon!Leland Bryant Ross (Translator)3
Ĉe la kruco tenu minLeland Bryant Ross (Translator)2
Cedu kaj sciuRos' Haruo (Author)2
Ĉesu, milita bru'Ros' Haruo (Translator)3
Ĉio karna nun eksilentu, staru en tremanta timem'.Ros' Haruo (Translator (into Esperanto))2
Ĉiuj homoj estas fratojRos' Haruo (Translator)2
Come, ye believers, sing to our Father!Leland Bryant Ross (Translator)2
Dio graca, Dio gloraRos' Haruo (Translator)4
Iru, diru sur la montojRos' Haruo (Translator)2
Dum Izrael' en Sinaj tendumis, per Mose'Leland Bryant Ross (Translator)2
Dum ŝafistoj gardis gregonLiland Brajant Ros' (Translator)10
Eliros vi kun ĝoj'; gvidiĝos vi kun pac'Leland Bryant Ross (Translator)2
Emanuel', Emanuel', nomiĝas Li Emanuel'Ros' Haruo (Translator)2
Estas Li la Sinjor' Relevita el la tomb' al Dia glor'.Ros' Haruo (Translator)1
Every part of the earthLeland Bryant Ross (Translator)1
Feliĉe kuŝis la naŭdek naŭRos' Haruo (Reviser)3
For, longe for, en Judea land'Liland Brajant Ros' (Translator)2
Foremothers of ChristLeland Bryant Ross (Author/Translator)2
Fuĝi for, fuĝi for, fuĝi al Jesuo!Leland Bryant Ross (Translator)2
Ĝardenen mi venas en sol'Ros' Haruo (Translator)2
Ĝoje, ĝoje ni vin glorasLeland Bryant Ross (Translator)2
Ĝoju la mondo: venis jam al tero la Sinjor'!Ros' Haruo (Translator)3
Grandaĵojn li faris! Al Di' estu glor'!Ros' Haruo (Translator)2
Gvidu de l' mort' al viv'Ros' Haruo (Translator)2
Halelu', halelu', halelu', haleluja. Gloron al Di'!RH (Some languages)2
Haleluja! Haleluja! En sanktega ĉanta ŝvel'Ros' Haruo (Translator)2
Hastu, Cion'! Plenumu la misionRos' Haruo (Translator)2
Ho Dio, mankas vortoj por la hodiaŭa kri'Leland Bryant Ross (Translator)3
Ho Jesuo, Ĉu mi diru, kion mi sentas?Ros' Haruo (Translator)2
Ho, kantu nun pri Betleĥem'Ros' Haruo (Translator)3
Ho preĝa hor', ho preĝa hor', Ros' Haruo (Translator)2
Ho sankta nokto!Ros' Haruo (Translator (vv. 1-3, from English))2
Ho ve! ĉu sangis la Savant' Ros' Haruo (Translator)4
Ho venu vi, Imanuel'!Ros' Haruo (Translator, vv. 2 & 7)1
Ho vi junulinoRos' Haruo (Author)4
Hodiaŭ, jen naskiĝis infano de renom'Ros' Haruo, ca. 1992 (Translator)2
Homoj kaj infanoj tra l' mondo dolĉe himnu alRos' Haruo (Translator)2
"Hosana, Hosanega!" laŭtkantas infanar';Ros' Haruo (Translator)3
In Bethlem town the Christ was bornLeland Bryant Ross (Author)2
In dulĉi jubilo', nun kantu ni kun ĝojoRos' Haruo (Translator)2
Ja eble aŭrore, dum tago sin vekasRos' Haruo (Translator)2
Je Pentekost' alvenis, jam frue en maten'Leland Bryant Ross (Translator)2
Kiam mortis Jesuo, pro tima konfuz'Leland Bryant Ross (Author)2
Kun preĝo al Reĝo de l' reĝoj ni venasLeland Bryant Ross (Translator (in part))2
Lord Eternal, God of AgesLeland Bryant Ross (Ros' Haruo) (Author)2
Mi trans Jordano kion vidis?Ros' Haruo (Co-translator)2
Mine eyes have seen the gloryRos' Haruo (Translator (refrain))1
Ni vin memoras kun omaĝ'Ros' Haruo (Author/Translator)3
Ondegaro preter lim'Leland Bryant Ross (Translator)2
Patro kaj Dio, Vi ege fidelasLeland Bryant Ross (Translator)2
Replenigu mian lampon, ke ĝi briluLeland Bryant Ross (Translator)2
Senmorta, senkorpa, plej saĝa Sinjor'Leland Bryant Ross (Translator)2
Two sails flashing bright on the royal-blue bayLeland Bryant Ross (Translator (into English))2
When great King David, sorely afflictedLiland Brajant Ros' (Translator (into English))2
When Jesus had died, to Tiberias' SeaLeland Bryant Ross (Author/Translator)2
Who'd have thought the Lord AlmightyLeland Bryant Ross (Author)3
Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements