Leland Bryant Ross

Short Name: Leland Bryant Ross
Full Name: Ross, Leland Bryant, 1954-
Birth Year: 1954

American Baptist layman. Amateur hymnologist and polyglot. Translator of many hymns into, and author of a few in, Esperanto, as well as some hymns in English. 13 texts (incl. 3 original) in Adoru, plus two in Espero Katolika's supplement. Edited the largest online Esperanto hymnal, TTT-Himnaro Cigneta, now accessible via the Wayback Machine at archive.org, (https://web.archive.org/web/20091021113553/http://geocities.com/cigneto/pretaj.html) as well as in large part here on Hymnary.org. Lives near Seattle.


Texts by Leland Bryant Ross (65)sort descendingAsAuthority LanguagesInstances
Aŭdu bonan sav-novaĵon!Leland Bryant Ross (Translator)Esperanto3
Adoru ni nun la Reĝon de glor'ROS' Haruo (Translator, vv. 3a, 7)Esperanto2
Akve mi baptos vin laŭ la moroLeland Bryant Ross (Author)Esperanto2
Al mi tre ofte ŝajnas, ke vantas la labor'Ros' Haruo (Translator)Esperanto2
Alvenu, ho Jesuo, kiel venas aŭror'Leland Bryant Ross (Translator)Esperanto2
Amantoj de l' Sinjor', aŭdiĝu dolĉa son'!Leland Bryant Ross (Translator)Esperanto3
Amen, Amen (Jen la Bebo)ROS' Haruo (Translator)Esperanto3
Anĝelar' el regnoj glorajLeland Bryant Ros (Translator)Esperanto4
Antaŭtempul', tronanta en majestoLeland Bryant Ross (Translator)Esperanto2
Ĝardenen mi venas en sol'Leland Bryant Ross (Translator)Esperanto2
As-salamŭ' alajkumLeland Bryant Ross (Author)Arabic (romanized), Esperanto2
Cedu kaj sciuLeland Bryant Ross (Author)Esperanto2
Come, ye believers, sing to our Father!Leland Bryant Ross (Translator)English2
Dio graca, Dio gloraRos' Haruo (Translator)Esperanto4
Dum ŝafistoj gardis gregonLiland Brajant Ros' (Translator)Esperanto10
Dum Izrael' en Sinaj tendumis, per Mose'Liland Brajant Ros' (Translator)Esperanto2
Ĉe la kruco tenu minRos' Haruo (Translator)Esperanto2
Eliros vi kun ĝoj'; gvidiĝos vi kun pac'Leland Bryant Ross (Translator)Esperanto2
Emanuel', Emanuel', nomiĝas Li Emanuel'Ros' Haruo (Translator)Esperanto2
Estas Li la Sinjor' Relevita el la tomb' al Dia glor'.Ros' Haruo (Translator)Esperanto1
Ĉesu, milita bru'Ros' Haruo (Reviser)Esperanto3
Every part of the earthLeland Bryant Ross (Translator)English1
Feliĉe kuŝis la naŭdek naŭRos' Haruo (Reviser)Esperanto3
For, longe for, en Judea land'Leland Bryant Ross (Translator)Esperanto2
Foremothers of ChristLeland Bryant Ross (Author/Translator)English2
Fuĝi for, fuĝi for, fuĝi al Jesuo!Leland Bryant Ross (Translator)Esperanto2
Grandaĵojn li faris! Al Di' estu glor'!Leland Bryant Ross (Translator)Esperanto2
Gvidu de l' mort' al viv'Leland Bryant Ross (Translator)Esperanto2
Halelu', halelu', halelu', haleluja. Gloron al Di'!Leland Bryant Ross (Translator (Some languages))Esperanto, Russian2
Haleluja! Haleluja! En sanktega ĉanta ŝvel'Leland Bryant Ross (Translator)Esperanto2
Hastu, Cion'! Plenumu la misionLeland Bryant Ross (Translator)e2
Ho Dio, mankas vortoj por la hodiaŭa kri'Ros' Haruo (Translator)Esperanto3
Ho Jesuo, Ĉu mi diru, kion mi sentas?Ros' Haruo (Translator)Esperanto2
Ho, kantu nun pri Betleĥem'Leland Bryant Ross (Translator)Esperanto3
Ho preĝa hor', ho preĝa hor', Ros' Haruo (Translator)Esperanto2
Ho sankta nokto!Ros' Haruo (Translator (v.4/1, from French))2
Ho ve! ĉu sangis la Savant' Ros' Haruo (Translator)Esperanto4
Ho venu vi, Imanuel'!Ros' Haruo (Translator, vv. 2 & 7)1
Ho vi junulinoRos' Haruo (Author)Esperanto4
Hodiaŭ, jen naskiĝis infano de renom'Leland Bryant Ross (Translator)Esperanto2
Homoj kaj infanoj tra l' mondo dolĉe himnu alLeland Bryant Ross (Translator)Esperanto2
"Hosana, Hosanega!" laŭtkantas infanar';Leland Bryant Ross (Translator)Esperanto3
In Bethlem town the Christ was bornLeland Bryant Ross (Author)English2
In dulĉi jubilo', nun kantu ni kun ĝojoRos' Haruo (Translator)Esperanto, Latin2
Ĉio karna nun eksilentu, staru en tremanta timem'.Leland Bryant Ross (Translator (into Esperanto))Esperanto2
Iru, diru sur la montojLeland Bryant Ross (Translator)Esperanto2
Ĉiuj homoj estas fratojRos' Haruo (Translator)Esperanto2
Ja eble aŭrore, dum tago sin vekasLeland Bryant Ross (Translator)Esperanto2
Je Pentekost' alvenis, jam frue en maten'Leland Bryant Ross (Translator)Esperanto2
Kiam mortis Jesuo, pro tima konfuz'Leland Bryant Ross (Author)Other...2
Kun preĝo al Reĝo de l' reĝoj ni venasLeland Bryant Ross (Translator (in part))Esperanto2
Lord Eternal, God of AgesLeland Bryant Ross (Ros' Haruo) (Author)English2
Mi trans Jordano kion vidis?Leland Bryant Ross (Translator)Esperanto2
Mine eyes have seen the gloryRos' Haruo (Translator (refrain))English1
Ni vin memoras kun omaĝ'Leland Bryant Ross (Author (alt.))Esperanto3
Ĝoje, ĝoje ni vin glorasLeland Bryant Ross (Translator)eo2
Ĝoju la mondo: venis jam al tero la Sinjor'!Leland Bryant Ross (Translator)Esperanto3
Ondegaro preter lim'Leland Bryant Ross (Translator)2
Patro kaj Dio, Vi ege fidelasLeland Bryant Ross (Translator)2
Replenigu mian lampon, ke ĝi briluLeland Bryant Ross (Translator)2
Senmorta, senkorpa, plej saĝa Sinjor'Leland Bryant Ross (Translator)Esperanto2
Two sails flashing bright on the royal-blue bayLeland Bryant Ross (Translator (into English))English2
When great King David, sorely afflictedLiland Brajant Ros' (Translator (into English))English (via Esperanto)2
When Jesus had died, to Tiberias' SeaLeland Bryant Ross (Author and Translator)English2
Who'd have thought the Lord AlmightyLeland Bryant Ross (Author)English3
Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.