1. Aŭdu bonan sav-novaĵon! Dio amis nin ĝis mort'!
Venas el Ĉiel' mesaĝo per kompate ama Vort'.
Jesu-Krist', mi vin amegas! El la pek' vi savis min!
Mi vin amas! Min rigardu, ke puriĝu la anim'.
2. Mian tutan fi-pekaron portas mi al la Savant'.
Surgenue mi ekploras; Krist' pardonas! Sonas kant':
Jesu-Krist', mi vin amegas! El la pek' vi savis min!
Mi vin amas! Min rigardu, ke puriĝu la anim'.
(no biographical information available about John B. Renville.) Go to person page >
Translator: Leland Bryant Ross
American Baptist layman. Amateur hymnologist and polyglot. Translator of many hymns into, and author of a few in, Esperanto, as well as some hymns in English. 13 texts (incl. 3 original) in Adoru, plus two in Espero Katolika's supplement. Edited the largest online Esperanto hymnal, TTT-Himnaro Cigneta, now accessible via the Wayback Machine at archive.org, (https://web.archive.org/web/20091021113553/http://geocities.com/cigneto/pretaj.html) as well as in large part here on Hymnary.org. Lives near Seattle. Go to person page >
The authorship of this tune is not clear, with different editors attributing the tune to different composers (or not naming one at all). See the instances list above for the different attributions.
From William J. Reynolds, Companion to Baptist Hymnal (1976):
"Nettleton first appeared as a two-part…
Display Title: Aŭdu bonan sav-novaĵonFirst Line: Aŭdu bonan sav-novaĵonTune Title: NETTLETONAuthor: Emma Tibbets; Jane Parker Huber; John B. Renville; Ros' HaruoScripture: Ephesians 1:13Subject: Proclamation of the Gospel |