1 Awake, my soul, stretch ev'ry nerve,
and press with vigor on;
a heav'nly race demands thy zeal,
and an immortal crown,
and an immortal crown.
2 A cloud of witnesses around
hold thee in full survey;
forget the steps already trod,
and onward urge thy way,
and onward urge thy way.
3 'Tis God's all-animating voice
that calls thee from on high;
'tis His own hand presents the prize
to thine aspiring eye,
to thine aspiring eye.
4 Then wake, my soul, stretch ev'ry nerve,
and press with vigor on;
a heav'nly race demands thy zeal,
and an immortal crown,
and an immortal crown.
Source: Our Great Redeemer's Praise #54
First Line: | Awake, my soul, stretch every nerve |
Title: | Running the Christian Race |
Author: | Philip Doddridge (1755) |
Meter: | 8.6.8.6 |
Language: | English |
Notes: | French translation: "Debout, mon âme, éveilletoi" by Eva Kushner; German translation: "Wach auf, O seele, strecke dich" by Kurt Wiegering |
Copyright: | Public Domain |
Awake, my soul, stretch every nerve. P. Doddridge. [Confirmation.] This hymn is not given in the "D. MSS." It was first published by J. Orton in his edition of Doddridge's Hymns, &c, 1755, No. 296, in 5 stanzas of 4 lines, and entitled "Pressing on in the Christian Race." It was repeated in all subsequent editions of the Hymns, and also in Doddridge's Scripture Hymns, edited by J. Doddridge Humphreys, 1839. One of the earliest collections in which it is found is Ash and Evans's Bristol Collection, 1769, No. 281, with the omission of st. iv. ”That prize," &c. From that date it came into general use, sometimes in 4 stanzas, and again in 5 stanzas until it became widely known both in Great Britain and America. In modern collections it is held in greater favour by those of the Church of England than those of Nonconformists. Full original text in the New Congregational Hymn Book, No. 617, and the 4 stanza form unaltered, in Hymnal Companion, No. 452. In the latter collection the editor suggests that in Confirmation it be sung after the benedictory prayer, “Defend, O Lord, this Thy servant," &c. This 4 stanza arrangement has been rendered into Latin:—"Sursum, mens mea! Strenué," by the Rev. R. Bingham, and given in his Hymnologia Christina Latina, 1871, pp. 101-103. A slightly altered form of the hymn, as “Awake, our souls, awake from sloth" is given in a few hymnals, including Walker's Cheltenham Collection, 1855 and 1881.
-- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)