Hymnary Friends,

Please pardon this brief interruption, and please consider a gift today to support the work of Hymnary.org. Here's why.

Each month half a million people visit this website for free access to the most complete database of North American hymnody on the planet. But this project does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. Twice a year we hold a fund drive, and these drives are critical to our future.

So if you benefit from Hymnary.org, would you consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

Click the Donate button below to be taken to a secure giving site. Or you can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.org at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary.org team, our thanks.
Harry Plantinga

أيها الراعي العظيم يا محبا للخراف

أيها الراعي العظيم يا محبا للخراف

Author: اسعد الشدودي
Tune: [Heavenly Father, bless me now]
Published in 3 hymnals

Audio files: MIDI

Representative Text

1 أيها الراعي العظيمْ
يا محباً للخرافْ
كُن بنا دوماً مقيمْ
بمجيءٍ وانصرافْ

أنت مصدرُ الهباتْ
أيها الراعي العظيمْ
أنت نبع الحسناتْ
لك حمدٌ مستديمْ

2 فاملأن من هيبتكْ
كل قلب بالورعْ
معطياً من جُودتكْ
نفسنا قوتَ الشَّبعْ

3 ثم رافق كِلمتكْ
أحيِها حيث تقعْ
وامنحنَّ بيعتكْ
قوةً تنفي البِدَعْ

4 قد وقفنا نعترفْ
أنك المُعطي الكريمْ
هَب لنا إذ ننصرفْ
بركاتٍ يا عظيمْ

Source: نظم المرامير #319

Author: اسعد الشدودي

Asaad Ibrahim alShdudi, 1826-1906 A Lebanese-born Mathematician, who studied and later worked at the American University of Beirut. أسعد إبراهيم الشدودي Go to person page >

Text Information

First Line: أيها الراعي العظيم يا محبا للخراف
Author: اسعد الشدودي
Place of Origin: Lebanon
Language: Arabic
Refrain First Line: أيها الراعي العظيم
Publication Date: 1885
Copyright: This text in in the public domain in the United States because it was published before 1923.



Instances (1 - 1 of 1)
TextPage Scan

نظم المرامير #319

Include 2 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us