Hymnary Friends,

Please pardon this brief interruption, and please consider a gift today to support the work of Hymnary.org. Here's why.

Each month half a million people visit this website for free access to the most complete database of North American hymnody on the planet. But this project does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. Twice a year we hold a fund drive, and these drives are critical to our future.

So if you benefit from Hymnary.org, would you consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

Click the Donate button below to be taken to a secure giving site. Or you can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.org at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary.org team, our thanks.
Harry Plantinga

أيها الروح المعزي عزّ نفسي بالسرور

Representative Text

1 أيها الروح المعزي
عزِّ نفسي بالسرورْ
وأفِض في القلب نوراً
منك يسمو كل نورْ

2 أبصَرَتْ عيني جموعاً
تطلبُ الملجا الأمينْ
وجدوا نعمةَ ربٍّ
فاقتفوهُ شاكرينْ

3 إنني عبد ضعيفٌ
أيها المولى القديرْ
قوِّني ثبِّت رجائي
وأنرني يا مُنيرْ

4 إنني أشهدُ جَهراً
أنك الهادي الوحيدْ
فاهدني ما دمتُ حيّاً
وامنحِ القلبَ الجديدْ

5 أعطني روحاً وديعاً
سالكاً سُبْلَ الخشوعْ
مانحاً قلباً وعيناً
ليسَ يغشاها الهجوعْ

Source: نظم المرامير #364

Author: Mrs. S. K. Bourne

Susan Ketchum Bourne was the widow of the Rev. Shearjashub Bourne. She was largely identified with church and missionary work in the Congregational church of Manhattan, and was an active and charter member of Sorosis. She was perhaps best known to old New Yorkers as the chief founder and President of the Lydia F. Wadleigh Association. © The Cyber Hymnal™ (www.hymntime.com/tch) Go to person page >

Translator: ناصيف اليازجي

Nasif al-Yaziji (March 25, 1800 – February 8, 1871) was a Lebanese author at the times of the Ottoman Empire and father of Ibrahim al-Yaziji. He was one of the leading figures in the Nahda movement. We was a poet, wrote and translated many hymns, and helped in translating the complete Bible into Arabic. ناصيف بن عبد الله بن جنبلاط بن سعد اليازجي (25 مارس 1800 - 8 فبراير 1871)، أديب وشاعر لبناني ولد في قرية كفر شيما، من قرى الساحل اللبناني في 25 آذار سنة 1800 م في أسرة اليازجي التي نبغ كثير من أفرادها في الفكر والأدب، وأصله من حمص. لعب دورا كبيرا في إعاد… Go to person page >

Text Information

First Line: أيها الروح المعزي عزّ نفسي بالسرور
English Title: Holy Comforter Divine
Author: Mrs. S. K. Bourne
Translator: ناصيف اليازجي
Place of Origin: Lebanon
Language: Arabic
Publication Date: 1873
Copyright: This text in in the public domain in the United States because it was published before 1923.




This story is associated with the writing of RATHBUN: One Sunday in 1849 Ithamar Conkey (b. Shutesbury, MA, 1815; d. Elizabeth, NJ, 1867) walked out of the morning service at Central Baptist Church, Norwich, Connecticut, where he was choir director and organist, frustrated because only one soprano f…

Go to tune page >


STUTTGART was included in Psalmodia Sacra (1715), one of the most significant hymnals of the early sixteenth century [sic: eighteenth century]. Christian F. Witt (b. Altenburg, Germany, e. 1660; d. Altenburg, 1716) was an editor and compiler of that collection; about 100 (of the 774) tunes in that c…

Go to tune page >



Instances (1 - 1 of 1)
TextPage Scan

نظم المرامير #364

Include 7 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us