1 Be comforted, my heart! God lives for thee!
Thy Father, in the light of heav’n on high,
He chose thee ere the world began to be.
He knows thy life, thy weal, thy misery!
A father’s love, a mother’s care He brought
To thee, e’er yet to Him thou gav’st a thought:
This is thy God!
2 Why dost thou sorrow, the? God lives for thee!
Thy Saviour! He is with thee ev’ry day.
He Son of man became, with thee to be,
To free thee from the curse of sin for aye!
At night He died, but in the morning light
Thy deadly wounds for thee He healeth quite
This is thy God!
3 Why art thou weeping now? God lives for thee,
Who comfort pours into thy heavy heart;—
Art bow’d with care and with infirmity?
He will revive thy faith and strength impart;
The life eternal, who in death’s dark hour,
To give to thee the victory hath pow’r;
This is Thy God!
4 My God! of life Thou art the ground and spring,
Thou hast the lost redeem’d again to Thee,—
Within the covenant of peace didst bring,
And with the grace of sonship bless e’en me;
O ransom’d soul, thy hallelujahs raise!
How rich art thou, thrice bless’d art thou always!
Thy God doth live.
Heusser-Schweizer, Meta, daughter of Diethelm Schweizer, pastor of the Reformed Church at Hirzel near Zurich, was born at Hirzel, April 6, 1797, and was married in 1821, to Johann Jakob Heusser, a physician at Hirzel. Dr. Heusser died at Hirzel in 1859, and his widow continued to reside there till her death on January 2, 1876 (Koch, vii. 377-381; Allgemeine Deutsche Biographie, xii. 339, 340).
She was of a true poetic genius, and may fairly be regarded as the most important of modern German female sacred poets. The Holy Scriptures and the mountain scenery of her lonely home were the chief sources of her poetic inspiration. She was trained in the school of affliction, and her poems breathe the spirit of deep and sincere piety and childlike… Go to person page >