Dear Friend of Hymnary,

As you know, we don't ask for money too often. But we're asking now.

So before you hit the "close" button on this box, please consider a donation to keep Hymnary going.

More than half a million people come here every month -- worship leaders, hymnologists, hymn lovers and more -- people who now have access to the most complete database of North American hymnody on the planet thanks to this site. But keeping all of this afloat does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. So if you benefit from, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

You can make your tax-deductible contribution by clicking the Donate button below, or you can send a check to Hymnary at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary team,
Harry Plantinga

Burĝonis roz-arbedo

Full Text

1. Burĝonis roz-arbedo el delikata sin'
laŭ olda kant-heredo, Jiŝaj la origin';
ekĝermis ĉarma flor'
dum frosta vintro-tempo
je noktomeza hor'.

2. El virgulin' beata, mirinda roz-arbed',
elvenis flor' benata laŭ diro de profet'.
Laŭ sankta Di-ordon'
ŝi naskis infaneton
por nia sav' kaj bon'.

3. Kaj ĉi floreto belas, amindas per parfum';
la nokton ĝi forpelas per sia brila lum',
nin helpas el mizer',
el pek' kaj morto savas;
Li, hom' kaj Di' en ver'.

Source: TTT-Himnaro Cigneta #54

Translator: Guido Holz

Guido Holz in the Esperanto Wikipedia. Go to person page >

Alterer: Kloster Kirchberg

Kloster Kirchberg is a pseudonym for the collaborative editorial work performed by the committee that produced ADORU: Ekumena Diserva Libro, the 2001 ecumenical Esperanto hymnal and service book. The members of the committee were Adolf Burkhardt, a German Lutheran pastor, and two Roman Catholic priests, Albrecht Kronenberger and Bernhard Eichkorn. Go to person page >

Text Information

First Line: Burĝonis roz-arbedo
German Title: Es ist ein' Ros' entsprungen
Translator: Guido Holz (1986)
Alterer: Kloster Kirchberg (2000)
Source: AB (= ADORU #223)
Language: Esperanto


ES IST EIN ROS (5556553)

First published with the text in the Cologne Gesangbuch of 1599 (see above), ES IST EIN ROS is a rounded bar form tune (AABA). The tune has characteristics of a Renaissance madrigal; it invites performance by an unaccompanied choir so that all the fine part writing and subtle rhythms can be clearly…

Go to tune page >