Befiehl du deine Wege. P. Gerhardt. [Trust in God.] This hymn, which Lauxmann in Koch, viii. 392, calls "The most comforting of all the hymns that have resounded on Paulus Gerhardt's golden lyre, sweeter to many souls than honey and the honey-comb," appeared as No. 333 in the Frankfurt edition, 1656, of Crüger's Praxis pietatis melica.
Translation in common use:—
Commit thy way to God. A good translation, omitting stanzas ix., x., xii., by Mrs. Charles in her Voice of Christian life in Song, 1858, p. 239. Her translations of stanzas i., ii., vi., viii., xi. form No. 138 in Jellicoe's Collection, 1867, and i., vi.-viii., xi., No. 283 in Bishop Kyle's Collection, 1860.
-- Excerpt from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)
|Instances (1 - 3 of 3)||Title||First Line||Tune||Tune Key||Author||Meter||Scripture||Date||Subject||Source|
|Hymns for the Church on Earth: being three hundred and sixty-six hymns and spiritual songs. (For the most part of modern date.) (New Ed.) #283||Commit thy way to God||Commit thy way to God||Paul Gerhardt||1883|
|The Gospel Singer: for Sabbath schools, etc. #59a||Commit thy way to God||Commit thy way to God||1874|
|Unitarian Service Book, and Hymns for Church and Home. Abridged ed. #d71||Commit thy way to God||Commit thy way to God||1904|