Dear Friend of Hymnary,

As you know, we don't ask for money too often. But we're asking now.

So before you hit the "close" button on this box, please consider a donation to keep Hymnary going.

More than half a million people come here every month -- worship leaders, hymnologists, hymn lovers and more -- people who now have access to the most complete database of North American hymnody on the planet thanks to this site. But keeping all of this afloat does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. So if you benefit from Hymnary.org, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

You can make your tax-deductible contribution by clicking the Donate button below, or you can send a check to Hymnary at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary team,
Harry Plantinga

從前那戴荊棘的頭 (Thy head, once crowned with thorns)

從前那戴荊棘的頭,今戴榮耀冠冕 (Cóngqián nà dài jīngjí de tóu, jīn dài róngyào guānmiǎn)

Author: Thomas Kelly
Tune: MAITLAND (Allen)
Published in 1 hymnal

Full Text

一 從前那戴荊棘的頭,今戴榮耀冠冕;
救主耶穌,我們元首,你今已升高天。

二 你是地上聖徒之樂,你是天上之光;
你今領我飲於愛河,使我知其深廣。

三 主,將你的羞辱、權柄,一並賜給我們;
地雖否認你的微名,神卻使你高升。

四 凡肯與你在世同苦,也要同榮在天;
所以求主使我堅固,鄙視世界恩典。

五 十架於你雖是辱、死,在我卻是生命;
也是我的榮耀、權勢,我的永遠安寧。

Source: Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) #124

Author: Thomas Kelly

Kelly, Thomas, B.A., son of Thomas Kelly, a Judge of the Irish Court of Common Pleas, was born in Dublin, July 13, 1769, and educated at Trinity College, Dublin. He was designed for the Bar, and entered the Temple, London, with that intention; but having undergone a very marked spiritual change he took Holy Orders in 1792. His earnest evangelical preaching in Dublin led Archbishop Fowler to inhibit him and his companion preacher, Rowland Hill, from preaching in the city. For some time he preached in two unconsecrated buildings in Dublin, Plunket Street, and the Bethesda, and then, having seceded from the Established Church, he erected places of worship at Athy, Portarlington, Wexford, &c, in which he conducted divine worship and preached. H… Go to person page >

Text Information

First Line: 從前那戴荊棘的頭,今戴榮耀冠冕 (Cóngqián nà dài jīngjí de tóu, jīn dài róngyào guānmiǎn)
Title: 從前那戴荊棘的頭 (Thy head, once crowned with thorns)
English Title: The head, that once was crowned with thorns
Author: Thomas Kelly
Language: Chinese

Tune

MAITLAND (Allen)

PRECIOUS LORD, the tune Thomas Dorsey used for his most beloved hymn, "Precious Lord, take my hand", is an adaptation of MAITLAND. Sometimes Dorsey is shown as the composer, sometimes as the arranger or adapter of Allen's composition. MAITLAND is often attributed to Allen, but the earliest known sou…

Go to tune page >





Advertisements