Conqu'ring Prince and Lord of Glory

Representative Text

1 Conquering Prince and Lord of glory,
Majestly enthroned in light!
All the heavens are bowed before Thee,
Far beyond them spreads Thy might.
Shall I fall not at Thy feet,
And my heart with rapture beat,
Now Thy glory is displayed,
Thine ere yet the worlds were made?

2 As I watch Thee far ascending
To the right hand of the throne,
See the host before Thee bending,
Praising Thee in sweetest tone,
Shall not I too at Thy feet
Here the angels' strain repeat,
And rejoice that heaven doth ring
With the triumph of my King?

3 Power and Spirit are o'erflowing;
On me also be they poured:
Every hindrance overthrowing,
Make Thy foes Thy footstool, Lord.
Yea, let earth's remotest end
To Thy righteous sceptre bend;
Make Thy way before Thee plain,
O'er all hearts and spirits reign.

4 Lo! Thy presence now is filling
All Thy Church in every place,
Fill my heart too, make me willing
In this season of Thy grace.
Come, Thou King of glory, come,
Deign to make my heart Thy home,
There abide and rule alone,
As upon Thy heavenly throne.

5 Thou art leaving me, yet bringing
God and heaven most inly near:
From this earthly life upspringing,
As though still I saw Thee here,
Let my heart, transplanted hence,
Strange to earth, and time, and sense,
Dwell with Thee in heaven e'en now,
Where our only joy art Thou!

Source: Church Book: for the use of Evangelical Lutheran congregations #208

Author: Gerhard Tersteegen

Tersteegen, Gerhard, a pious and useful mystic of the eighteenth century, was born at Mörs, Germany, November 25, 1697. He was carefully educated in his childhood, and then apprenticed (1715) to his older brother, a shopkeeper. He was religiously inclined from his youth, and upon coming of age he secured a humble cottage near Mühlheim, where he led a life of seclusion and self-denial for many years. At about thirty years of age he began to exhort and preach in private and public gatherings. His influence became very great, such was his reputation for piety and his success in talking, preaching, and writing concerning spiritual religion. He wrote one hundred and eleven hymns, most of which appeared in his Spiritual Flower Garden (1731). He… Go to person page >

Translator: Catherine Winkworth

Catherine Winkworth is "the most gifted translator of any foreign sacred lyrics into our tongue, after Dr. Neale and John Wesley; and in practical services rendered, taking quality with quantity, the first of those who have laboured upon German hymns. Our knowledge of them is due to her more largely than to any or all other translators; and by her two series of Lyra Germanica, her Chorale Book, and her Christian Singers of Germany, she has laid all English-speaking Christians under lasting obligation." --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A., 1872… Go to person page >

Text Information

First Line: Conquering Prince and Lord of glory
Title: Conqu'ring Prince and Lord of Glory
German Title: Siegesfürste, ehrenkönig
Author: Gerhard Tersteegen (1731)
Translator: Catherine Winkworth (1863)
Language: English
Copyright: Public Domain



The tune SALZBURG, named after the Austrian city made famous by Wolfgang Amadeus Mozart, was first published anonymously in the nineteenth edition of Praxis Pietatis Melica (1678); in that hymnbook's twenty-fourth edition (1690) the tune was attributed to Jakob Hintze (b. Bernau, Germany, 1622; d. B…

Go to tune page >




Instances (1 - 9 of 9)
TextPage Scan

Chorale Book for England, The #63

Page Scan

Christ in Song #321

Page Scan

Church Book #208

TextPage Scan

Church Book #208

Hymnal of the Evangelical Church. Word ed. #d131

Page Scan

Hymns for the use of the Evangelical Lutheran Church, by the Authority of the Ministerium of Pennsylvania #205

Page Scan

Offices of Worship and Hymns #901

Page Scan

The Liturgy and the Office of Worship and Hymns of the American Province of the Unitas Fratrum, or the Moravian Church #901

The Methodist Hymn-Book with Tunes #227

Suggestions or corrections? Contact us