1 Conquering Prince and Lord of glory,
Majestly enthroned in light!
All the heavens are bowed before Thee,
Far beyond them spreads Thy might.
Shall I fall not at Thy feet,
And my heart with rapture beat,
Now Thy glory is displayed,
Thine ere yet the worlds were made?
2 As I watch Thee far ascending
To the right hand of the throne,
See the host before Thee bending,
Praising Thee in sweetest tone,
Shall not I too at Thy feet
Here the angels' strain repeat,
And rejoice that heaven doth ring
With the triumph of my King?
3 Power and Spirit are o'erflowing;
On me also be they poured:
Every hindrance overthrowing,
Make Thy foes Thy footstool, Lord.
Yea, let earth's remotest end
To Thy righteous sceptre bend;
Make Thy way before Thee plain,
O'er all hearts and spirits reign.
4 Lo! Thy presence now is filling
All Thy Church in every place,
Fill my heart too, make me willing
In this season of Thy grace.
Come, Thou King of glory, come,
Deign to make my heart Thy home,
There abide and rule alone,
As upon Thy heavenly throne.
5 Thou art leaving me, yet bringing
God and heaven most inly near:
From this earthly life upspringing,
As though still I saw Thee here,
Let my heart, transplanted hence,
Strange to earth, and time, and sense,
Dwell with Thee in heaven e'en now,
Where our only joy art Thou!
Source: Church Book: for the use of Evangelical Lutheran congregations #208
Tersteegen, Gerhard, a pious and useful mystic of the eighteenth century, was born at Mörs, Germany, November 25, 1697. He was carefully educated in his childhood, and then apprenticed (1715) to his older brother, a shopkeeper. He was religiously inclined from his youth, and upon coming of age he secured a humble cottage near Mühlheim, where he led a life of seclusion and self-denial for many years. At about thirty years of age he began to exhort and preach in private and public gatherings. His influence became very great, such was his reputation for piety and his success in talking, preaching, and writing concerning spiritual religion. He wrote one hundred and eleven hymns, most of which appeared in his Spiritual Flower Garden (1731). He… Go to person page >
Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used i… Go to person page >| First Line: | Conquering Prince and Lord of glory |
| Title: | Conquering Prince and Lord of Glory |
| German Title: | Siegesfürste, ehrenkönig |
| Author: | Gerhard Tersteegen (1731) |
| Translator: | Catherine Winkworth (1863) |
| Language: | English |
| Copyright: | Public Domain |
My Starred Hymns