Dear Friend of Hymnary,

As you know, we don't ask for money too often. But we're asking now.

So before you hit the "close" button on this box, please consider a donation to keep Hymnary going.

More than half a million people come here every month -- worship leaders, hymnologists, hymn lovers and more -- people who now have access to the most complete database of North American hymnody on the planet thanks to this site. But keeping all of this afloat does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. So if you benefit from Hymnary.org, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

You can make your tax-deductible contribution by clicking the Donate button below, or you can send a check to Hymnary at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary team,
Harry Plantinga

Daw plant y gaethglud adre (The captives' brighter morrow)

Daw plant y gaethglud adre (The captives' brighter morrow)

Author (stanza 3): Morgan Rhys; Author (stanzas 1, 2): Anonymous; Translator: Daniel Hughes
Tune: TWRGWYN
Published in 1 hymnal

Author (stanza 3): Morgan Rhys

Rhys, Morgan, a famous Welsh hymnwriter of the last century. He published several collections of hymns under quaint titles. Golwg o ben Nebo ar wlad yr Addewid (A View of the land of promise from the top of Mr. Nebo). Frwyd Ysbrydal (The Spiritual Warfare). Graddfanan y Credadyn, &c. (The Groanings of the Believer). He died in 1776, and was buried at Llanfynydd Church, in Caermarthenshire. [Rev. W. Glenffrwd Thomas] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)… Go to person page >

Author (stanzas 1, 2): Anonymous

In some hymnals, the editors noted that a hymn's author is unknown to them, and so this artificial "person" entry is used to reflect that fact. Obviously, the hymns attributed to "Author Unknown" "Unknown" or "Anonymous" could have been written by many people over a span of many centuries. Go to person page >

Translator: Daniel Hughes

(no biographical information available about Daniel Hughes.) Go to person page >

Text Information

First Line: Daw plant y gaethglud adre (The captives' brighter morrow)
Original Language: Welsh
Author (stanza 3): Morgan Rhys
Author (stanzas 1, 2): Anonymous
Translator: Daniel Hughes
Language: English; Welsh



Advertisements