SPANISH -
De noche iremos, de noche
que para encontrar la fuente,
sólo la sed nos alumbra,
sólo la sed nos alumbra.
De noche iremos, de noche
que para encontrar la fuente,
sólo la sed nos alumbra,
sólo la sed nos alumbra.
---
By night, we hasten in darkness
to search for living water,
only our thirst leads us onwards,
only our thirst leads us onwards.
By night, we hasten in darkness
to search for living water,
only our thirst leads us onwards,
only our thirst leads us onwards.
---
FRENCH -
De huit nous irons dans l'ombre,
car pour décourvrir la source,
seule la soif nous éclaire.
---
ITALIAN -
Di notte andremo, de notte,
per incontrare la fonte,
solo la sete c'illumina,
solo la sete ci guida.
---
GERMAN -
In Dunkler Nacht woll'n wir ziehen,
lebendiges Wasser finden.
Nur unser Durst wird uns leuchten,
nur unser Durst wird uns leuchten.
Source: Singing the Journey: a supplement to Singing the Living Tradition #1034