Please give today to support during one of only two fund drives we run each year. Each month, Hymnary serves more than 1 million users from around the globe, thanks to the generous support of people like you, and we are so grateful. 

Tax-deductible donations can be made securely online using this link.

Alternatively, you may write a check to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546

Du brachst des Todes Bande

Representative Text

1 Du brachst des Todes Bande,
Allmächt'ger Heiland Du,
Hast uns, die ferne standen,
Gebracht zu Deiner Ruh'.

2 Dein Werk hast Du vollendet,
Du hast's für uns erfüllt,
Dein Leiden ist beendet,
Und unser Herz gestillt.

3 In Dir ist uns gegeben
Ein ewig sichres Heil,
Du selbst bist unser Leben,
Bist unser köstlich Teil.

4 Und durch den Geist geleitet,
Ist hier Dein Joch nicht schwer.
Du hast den Weg bereitet,
Gehst selber vor uns her.

5 Wer fasset Deiner Gnade,
Wer Deine Lieb' und Macht!
Auf unserm Pilgerpfade
Sei Dir stets Dank gebracht.

Source: Glaubenslieder #63

Author: Friedrich Gottlieb Klopstock, 1724-1803

Klopstock, Friedrich Gottlieb, the eldest of the 17 children of Gottlob Heinrich Klopstock (then advocate and commissionsrath at Quedlinburg, and after 1735 amtmann at Friedeburg, on the Saale, near Halle), was born at Quedlinburg, July 2, 1724. From 1739 to 1745 he attended the famous school at Schulpforte, near Naumburg (where he conceived the first idea of his Messias); then he entered the University of Jena, in the autumn of 1745, as a student of theology, and the University of Leipzig at Easter, 1746. At Leipzig he made acquaintance with J. A. Cramer (q.v.); and became one of the contributors to the Bremer Beiträge, in which the first three books of his Messias appeared. In 1748 he became tutor in the house of a merchant named Weiss a… Go to person page >

Text Information

First Line: Du brachst des Todes Bande
Author: Friedrich Gottlieb Klopstock, 1724-1803
Language: German
Copyright: Public Domain



Published in a chapel hymnal for the Duke of Würtemberg (Gesangbuch der Herzogl, 1784), ELLACOMBE (the name of a village in Devonshire, England) was first set to the words "Ave Maria, klarer und lichter Morgenstern." During the first half of the nineteenth century various German hymnals altered the…

Go to tune page >

[Herr, lenke unsre Herzen]



Instances (1 - 1 of 1)

Glaubenslieder #63

Include 1 pre-1979 instance
Suggestions or corrections? Contact us