E Yo Ninu Oluwa

Representative Text

1 E yo ninu Oluwa, E yo
Eyin t’okan re se dede
Eyin t’o ti yan Oluwa
L’ibanuje ati aro lo.

Egbe:
E yo, e yo
E yo nin’Oluwa e yo
E yo, E yo
E yo nin’Oluwa e yo.

2 E yo, to r’oun l’Oluwa
L’aye ati l’orun pelu
Oro re bor’ohun gbogbo
O l’agbara l’ati gbala. [Egbe]

3 Gba t’a ba n ja ija rere
Ti ota fere bori yin
Ogun Olorun t’a ko ri
Poju awon ota yin lo. [Egbe]

4 B’okunkun ti le yi o ka
Pelu isudede gbogbo
Mase je k’Okan re damu
Sa gbekel’Oluwa d’opin. [Egbe]

5 E yo ninu Oluwa, e yo
E k’orin iyin re kikan
Fi duru ati ohun ko
Halleluyah l’ohun goro. [Egbe]

Source: The Cyber Hymnal #15879

Author: M. E. Servoss

Servoss, M. E. Hymns by this writer are in I. D. Sankey's Sacred Songs & Solos, 1881. (1) “Be glad in the Lord, and rejoice" (Joy in the Redeemer); and (2) "When the storms of life are raging" (Refuge in God). Another, "'Tis Jesus when the burdened heart" (Jesus, the Sinner's Friend), is in the Sunday School Union Voice of Praise, 1887. Miss Servoss was born at Schenectady, near New York. --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)  Go to person page >

Translator: Anonymous

In some hymnals, the editors noted that a hymn's author is unknown to them, and so this artificial "person" entry is used to reflect that fact. Obviously, the hymns attributed to "Author Unknown" "Unknown" or "Anonymous" could have been written by many people over a span of many centuries. Go to person page >

Text Information

First Line: E yo ninu Oluwa, E yo
Title: E Yo Ninu Oluwa
English Title: Be glad in the Lord, and rejoice
Author: M. E. Servoss
Translator: Anonymous
Language: Yoruba
Refrain First Line: E yo, e yo
Copyright: Public Domain

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextAudio

The Cyber Hymnal #15879

Suggestions or corrections? Contact us