In this season of Thanksgiving, we are grateful to the many people who benefit from Hymnary on a regular basis.

So far in 2021 we have had more than 8 million people from more than 200 countries around the globe come to the Hymnary website! Thank you to all who use Hymnary.org and all who support it with gifts of time, talent and treasure.

If you feel moved to support our work today with a gift of any amount and a word of encouragement, we would be grateful. To donate online, please use the Calvin University secure giving site. If you'd like to make a gift by check, please send it to: Hymnary.org, Calvin University, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546.

Eit Aar me sjaa no atter renna

Eit Aar me sjaa no atter renna

Author: J. J. Rambach; Translator: Elias Blix
Published in 1 hymnal

Representative Text

1 Eit Aar me sjaa no atter rennna
I Fortids stille havdjup ned.
Aa maatte no vaart Hjarta kjenna
Dei Ting, som tena til vaar Fred!
Aa giv, kvart Aar, som seig i Grav,
God Grøda fyre Æva gav!

2 Vaar Tid kverv burt, eit Aar er runnet.
Men kvar er Grøda, som me bar?
Gud tidt hev søkt, men ikkje funnet,
Og saart det fyr hans Hjzrta var,
Naar Frukt han øygnad ingen Stad,
Men berre saag dei visne Blad.

3 Hogg ned, han segjer daa med Harme,
Det Tre, som aldri Frukter ber,
Men stengjer ute Naadens Varme;
Kom Daude, gjer di Gjerning her!
Legg Øks til Rot ved Treet fort,
Og hogg so til, so er det gjort!

4 Men Jesus bed, fyr arme Brøder:
Eit Aar enno lat Treet staa!
Eg grev umkring det, Jordi gjøder,
So er der Von, me Frukt kann faa.
Lat een i Aar det staa i Fred,
Men er det spillt, so bogg det ned!

5 Aa Jesus, hjelp oss Frukt aa bera
Enno i Aar med Andens Kraft!
Kvar Grein, som visnad maatte vera,
Fyll henne du med Livsens Saft!
Send ut din Ande, Naade giv
Til Vokster, Frukt og heilagt Liv!

Source: M. B. Landstads Kirkesalmebog og "Nokre Salmar" ved Professor Dr. E. Blix, samt følgende tillæg: Kirkesalmeboger og Almedigter af Biskop J. N. Skaar, med 79 portræter, og Kirkemusiker og Kirkemusik... #659

Author: J. J. Rambach

Rambach, Johann Jakob, D.D., son of Hans Jakob Rambach, cabinet maker at Halle on the Saale, was born at Halle, Feb. 24, 1693. In 1706 he left school and entered his father's workshop, but, in the autumn of 1707, he dislocated his ankle. During his illness he turned again to his schoolbooks; the desire for learning reawoke; and on his recovery, early in 1708, he entered the Latin school of the Orphanage at Halle (Glaucha). On Oct. 27, 1712, he matriculated at the University of Halle as a student of medicine, but soon turned his attention to theology. He became specially interested in the study of the Old Testament under J. H. Michaelis. In May 1715 he became one of Michaelis's assistants in preparing his edition of the Hebrew Bible, for whi… Go to person page >

Translator: Elias Blix

Elias Blix (February 24, 1836 – January 17, 1902) was a Norwegian professor, theologian, hymn writer, and a politician for the Liberal Party. Blix wrote numerous hymns and was largely responsible for translating the New Testament into the Norwegian language. See more at: Wikipedia article  Go to person page >

Text Information

First Line: Eit Aar me sjaa no atter renna
Author: J. J. Rambach
Translator: Elias Blix
Source: Etter Rambach
Language: Nynorsk
Notes: Tone: Hvo ved hvor nær mig er min Ende (L. 527)
Copyright: Public Domain

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
Text

M. B. Landstads Kirkesalmebog og "Nokre Salmar" ved Professor Dr. E. Blix, samt følgende tillæg #659

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.