J. J. Rambach

J. J. Rambach
Short Name: J. J. Rambach
Full Name: Rambach, J. J. (Johann Jacob), 1693-1735
Birth Year: 1693
Death Year: 1735

Rambach, Johann Jakob, D.D., son of Hans Jakob Rambach, cabinet maker at Halle on the Saale, was born at Halle, Feb. 24, 1693. In 1706 he left school and entered his father's workshop, but, in the autumn of 1707, he dislocated his ankle. During his illness he turned again to his schoolbooks; the desire for learning reawoke; and on his recovery, early in 1708, he entered the Latin school of the Orphanage at Halle (Glaucha). On Oct. 27, 1712, he matriculated at the University of Halle as a student of medicine, but soon turned his attention to theology. He became specially interested in the study of the Old Testament under J. H. Michaelis. In May 1715 he became one of Michaelis's assistants in preparing his edition of the Hebrew Bible, for which he wrote the commentary on Ruth, Esther, Nehemiah, &c. His health began to suffer in the spring of 1719, and he gladly accepted the invitation of Count von Heukel to stay at Polzig, near Ronneburg, where he spent several months. By August he had quite recovered, and went to pay a visit to Jena, where a number of the students asked him to lecture to them. For this purpose he settled at Jena in Oct., 1719, and lived in the house of Professor Buddeus (J. F. Budde). He graduated M.A. in March 1720.

In 1723 he was appointed adjunct of the Theological Faculty at Halle, as also inspector of the Orphanage; in 1726 extraordinary professor of theology; and in 1727, after A. H. Francke's death, ordinary professor as well as preacher at the Schulkirche. Here he was very popular, both as preacher and professor, but the jealousy of his colleagues induced him to accept an offer from the Landgrave Ernst Ludwig of Hesse, who, in 1731, invited him to Giessen as superintendent and first professor of theology (before leaving Halle he graduated D.D., June 28, 1731), and in Aug., 1732, appointed him also director of the Paedagogium at Giessen. In 1734 he was, for various reasons, greatly inclined to accept the offer of the first professorship of theology in the newly-founded University of Göttingen, but eventually, at the earnest request of the Landgrave, remained in Giessen, where he died of fever, April 19, 1735 (Die Familie Rambach. By Dr. T. Hansen, Gotha, 1875: Allgemeine Deutsche Biographie, xxvii. 196; Blätter fur Hymnologie, 1883, pp. 113, 129, 145, 163, 186; 1884, p. 20; 1885, p. 13, &c.)

Rambach was a voluminous author in various departments of practical theology, e.g. his Institutiones hermeneuticae sacrae, Jena, 1724, which passed through four editions in his lifetime; hisErbauliches Handbüchlein fur Kinder, 1734 (see below), which reached an eighth edition in 1736, and a 14th in 1766; his various volumes of sermons, &c. He justly earned his popularity by the thoroughness of his researches, and the clear and concise way in which he set forth the results of his investigations. It is however as a hymnwriter that his name is likely to be best known. While not entitled to rank with the best hymn-writers of the 16th and 17th centuries, he yet takes a high place among his contemporaries, and deserves to be remembered as much as almost any of the 18th cent, hymnwriters. His style is good and dignified; his thought is profound yet clearly expressed. While his hymns are often sufficiently didactic, they are generally scriptural and churchly in tone, and are characterised by lyric force, lively imagination, and earnest, sober piety. Of hymns, in the strict sense, he wrote over 180, a large number of which passed into the German hymn-books of the 18th cent. (e.g. the Hannover Gesang-Buch, 1740, and Lüneburg Gesang-Buch, 1767, contains 52 by him), and a good many are still found in modern hymn-books. Of these Dr. J. L. Pasig gives 165 in his edition of Rambach's Geistliche Lieder, Leipzig, 1844, and the rest are printed by Hansen as above, while the first lines of the whole are given in the Blätter as above. Four are recasts (practically originals), made for the 11th edition, 1719, of Freylinghausen's Gesang-Buch, to replace similar hymns in the ed. of 1705. The rest principally appeared in the following works by Rambach, viz.: (1) Geistliche Poesien, Halle. 1720 [British Museum] The first part contains 72 cantatas on the Gospels for Sundays and festivals; the second part includes 20 hymns, mostly written at Polzig in 1719. (2) Poetische Fest-Gedancken. Jena and Leipzig, 1723 [Royal Library, Berlin]. Included are 15 pieces which may be called hymns. The second edition of 1727 [Brit. Mus.] has 28 new hymns; and the 3rd ed., 1729 [Gottingen Library], has 22 more. (3) Erbauliches Handbuchlein für Kinder, Giessen, 1734 [Hamburg Library]. The 3rd part contains 8 new hymns. (4) Geistreiches Haus-Gesang-Buch, Frankfurt and Leipzig, 1735 [Hamburg Library], with a preface dated April 10, 1735. This contains 112 hymns by Rambach, of which 58 are practically new, 11 of these, however, being recasts of his own earlier hymns. (5) Wander der bis zum Tode des Kreutzes erniedrigten Liebe, Giessen, 1750 [Berlin Library]. This includes 27 new hymns.

Rambach's hymns …which have passed into English are:—
i. Auf! Seele, schicke dich. Holy Communion. Written, by request for the eleventh edition, 1719, of Freylinghausen's Gesang-Buch, 1704, as No. 229, in 16 stanzas of 6 lines in order to replace the hymn "Auf, Seele, sey gerüst."

This hymn, by George Heine, was included in the Geistreiches Gesang-Buch, Halle, 1697, p. 433. In the second ed., 1771, of the complete book formed by the fusion of pt. i., 1704, and its supplement of 1705 with pt. ii., 1714, of Freylinghausen's Gesang-Buch, both hymns are given, Heine's as No. 524, and Rambach's as No. 522, both marked as being No. 229 in pt. i., 1704.

Rambach's hymn is in his Haus Gesang-Buch, 1735, No. 369; the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863, No. 471, &c. In Pasig's edition of his Geistliche Lieder, 1844, p. 112, entitled "Before the reception of Holy Communion." It has been translated as:—
My soul prepare to meet. Omitting st. i., 11. 4-6 ; ii., 11. 4-6; vii., xiv., as No. 570 in the Moravian Hymn Book, 1789 (1849, No. 966). In the edition of 1886, No. 979 begins with st. iv., "How should I, slaughtered Lamb"; and No. 1012 with st. xi., "Lord, of Thy wondrous love."
ii. Mein Jesu, der du vor dem Scheiden. Holy Communion. Appeared in Freylinghausen's Gesang-Buch, 11th ed., 1719, as No. 238, in 9 st. of 6 1. It was written to replace the hymn "Mein Jesn, hier sind deine Brüder" (Geistreiches Gesang-Buch, Halle, 1697, p. 363), in the first edition of Freylinghausen's Gesang-Buch. It is in his Haus Gesang-Buch, 1735, No. 365; the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863, No. 1601; and in Pasig, 1844, p. 110, entitled, "On the treasures of Grace in Holy Communion." The translations are:—
1. Lord Jesus, Who before Thy passion. Omitting st. ix., this is No. 1181 in the Supplement of 1808 to the Moravian Hymn Book, 1801 (1886, No. 963).
2. 0 Lord, Who on that last sad eve. A good translation omitting st. ix., by Miss Cox, contributed to Lyra Eucharistica, 1863, p. 15, and repeated in her Hymns from the German, 1864, p. 75. Included, omitting st. iii., in G. S. Jellicoe's Collection, 1867.
iii. 0 Lehrer, dem kein Andrer gleich. Christ our Prophet. In his Haus Gesang-Buch1735, No. 107, in 8 st. of 6 1., entitled, "On the prophetical office of Jesus Christ." Repeated in the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863, No. 118, and in Pasig, 1844, p. 51. Translated as:—
Surely none like Thee can teach. By Miss Fry, in 102 lines, in her Hymns of the Reformation,1845, p. 126. A recast in 3 st. of 8 1., beginning, "Saviour, none like Thee can teach," was included in J. Whittemore's Supplement to all Hymn Books, 1860, No. 263, and repeated in the Methodist New Congregational Hymn Book, 1863, No. 62.
iv. Wie herrlich ists ein Schäflein Christi werden. Joy in Believing. In his Poetiche Fest-Gedancken, 2nd ed. 1727, p. 131, in 6 st. of 6 l., entitled, "The Blessedness of the Sheep of Christ. John x. 28, ‘I give my sheep eternal life.'" In his Haus Gesang-Buch 1735, No. 325; the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863, No. 645; and Pasig, 1844, p. 139. Translated as:—
How great the bliss to be a sheep of Jesus. A translation of st. i., ii., v., by C. J. Latrobe, as No. 293, in the Moravian Hymn Book, 1789 (1886, No. 385).

Hymns not in English common use:—
v. Allwissender, vollkommner Geist. The Omniscient One. In his Haus Gesang-Buch, 1735, No. 12, in 6 stanzas; the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863; and in Pasig, p. 8. Translated as, "Thou Spirit, perfect and allwise." By Dr. H. Mills, 1856, p. 11.
vi. Frommes Lamm, von was für Hunden. Passiontide. In his Poetische Fest-Gedancken, 2nd ed., 1727, p. 49, in 8 st. In his Haus Gesang-Buch, 1735, No. 151, it begins, "Frommes Lamm, durch dessen Wunden." Also in Pasig, p. 67. Translated as, "Great Thy sorrows, injur'd Jesus." By Dr. H. Mills, 1845 (1856, p. 297).
vii. Gesetz und Evangelium, Law and Gospel. In his Haus Gesang-Buch, 1735, No. 356, in 10 st.; the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863; and Pasig, p. 105. Translated as, "The holy law and gospel, both." By Dr. II. Mills, 1845 (1856, p. 27.)
viii. Herr, du hast nach dem Fall. Before Work. In his Haus Gesang-Buch, 1735, No. 565, in 4 st.; and Pasig, p. 150. In the Berlin Gesang-Buch, 1765, No. 206, it is altered (probably by J. S. Diterich), and begins "Du hast uns, Heir die Pflicht." This is translated as, “Lord, Thou hast bid us labour, bid us toil." By Miss Warner, 1858, p. 230.
ix. Hier bin ich Herr, du rufest mir. Christian Work. In his Haus Gesang-Buch, 1735, No. 269, in 6 st.; the Württemberg Gesang-Buch, 1842, No. 306; and Pasig, p. 119. The translations are (1) "Here am I, Lord, Thou callest me, Thou drawest me." By Miss Warner, 1858, p. 209. (2) "Here am I, Lord, Thou callest me, Thou drawest and." By Mrs. Findlater, in Hymns from the Land of Luther, 4th series, 1862.
x. Höchste Vollkommenheit, reineste Sonne. God's Majesty . Written for the 11th ed., 1719, of Freylinghausen's Gesang-Buch, No. 170 (in 20 st.), to replace an anonymous hymn in the first edition, 1704, which began "Höchste Vollkommenheit, alles in Einem." In his Haus Gesang-Buch 1735, No. 8, Rambach reduced it to 12 st., and rewrote it to an easier metre, so as to begin "Höchstes Wesen, reinste Sonne." Both forms are in Pasig, pp. 3-6. Translated as "If Heav'ns and Earths there were innumerable," a tr. of st. iii., viii., xi., xv., xvii., xix., xx., as No. 672, in pt. i. of the Moravian Hymn Book, 1754.
xi. O grosser Geist, dess Wesen Alles füllet. The Omnipresent One. In his Geistliche Poesien, 1720, p. 330, in 9 st.; his Haus Gesang-Buch, 1735, No. 13; the Württemberg Gesang-Buch, 1842, No. 44 ; and Pasig, p. 7. Translated as, “Eternal God, Thy dwelling-place." By Dr. G. Walker, 1860, p. 73.
xii. 0 grosser Geist! O Ursprung aller Dinge. God's Holiness. In his Geistliche Poesien, 1729, p. 327, in 9 st.; his Haus Gesang-Buch, 1735, No. 19; and Pasig, p. 15. Translated as, "O mighty Spirit! Source whence all things sprung." By Miss Winkworth, 1858, p. 153.
xiii. Verklärte Majestät, anbetungs-würdigst Wesen. God's Majesty. Founded on 1 Tim. vi. 15, 16. In his Geistliche Poesien, 1720, p. 303, in 11 st.; his Haus Gesang-Buch, 1735, No. 7; and Pasig, p. 2. The form translation is "Anbetungswürdger Gott," a recast (probablv by J. S. Diterich), which is No. l in the Berlin Gesang-Buch 1765, and No. 5 in the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863. Translated as, "Dread Majesty above." By Dr. H. Mills, 1845 (1856, p. 8).
xiv. Wirf, blöder Sinn, den Kummer hin. Christmas. In his Haus Gesang-Buch, 1735, No. 129, in 6 st. (founded on Rom. viii. 31, 32). In Pasig, p. 6, and the Unverfälschter Liedersegen 1851, No. 60. Translated as, "Throw, soul, I say, thy fears away." By Miss Manington, 1864, p. 28. [Rev. James Mearns, M.A.]

--John Julian, Dictionary of Hymnology (1907

Hymnary Pro Subscribers
Access an additional article on the Canterbury Dictionary of Hymnology:
Hymnary Pro subscribers have full access to the Canterbury Dictionary of Hymnology. Subscribe now

Texts by J. J. Rambach (102)sort descendingAsAuthority LanguagesInstances
A year again is now descendingJohann J. Rambach (Author)English2
Allwissender, vollkommner GeistJohann J. Rambach (Author)German0
An des Herren Kreuz zu denkenJohann J. Rambach (Translator)German3
Auf, Seele, schicke dichJ. J. Rambach, g. 1693 † 1735 (Author)German3
Baptized into Thy name most holyJ.J. Rambach (Author)English36
Beladner Geist, den Zorn und Sünde drücketJohann J. Rambach (Author)German1
De Dios el Padre, Cristo el HijoJ. J. Rambach (Author)Spanish2
Dein Erbe, Herr, das du erkauftJohann Jakob Rambach (Author)German1
Dein Mittler kömmt, auf, blöde SeeleJohann J. Rambach (Author)German11
Dennoch bleib ich stets an dir, mein Erlöser, mein vegnügenJohann J. Rambach (Author)German23
Der glaub ist oft so klein [schwach] und mattDr. J. J. Rambach, geb. 1693 (Author)German1
Der Herr ist gut, in dessen Dienst wir stehnJ. J. Rambach (Author)German6
Die Woche gehet zwar zu EndeJ. J. Rambach (Author)German3
Du hast, o allerhöchster GottJ. J. Rambach (Author)German3
Du hast uns, Herr, die PflichtJohann J. Rambach (Author)German2
Du Ursprung aller GüteJ. J. Rambach (Author)German2
Du weiser Schöpfer aller DingeJohann J. Rambach (Author)German22
Du wesentliches EbenbildJohann J. Rambach (Author)German3
Ein Jahr geht nach dem andern hinJohann Jacob Rambach (Author)German11
Ein neugebornes GotteskindJoh. Jak. Rambach (Author)German9
Ein von Gott geborner Christ wird auch herzlich liebenJohann J. Rambach (Author)German18
Ein's hab' ich, liebster VaterJohann J. Rambach (Author)German5
Eit Aar me sjaa no atter rennaRambach (Author)Nynorsk1
Erhebt den Herrn, ihr FrommenJohann J. Rambach (Author)German1
Et Aar vi atter se at sænkeJohann J. Rambach (Author)Norwegian3
Eternal Son of God, O ThouJ. J. Rambach, 1693-1735 (Author)English4
Eterno Criador, de minha vida és luzJohann Jakob Rambach, 1693-1735 (Author)Portuguese1
Ewige Liebe, mein Gemüte, waget einen kühnen BlickJohann J. Rambach (Author)German28
Gott der Liebe, mein Gemüte waget einen kühnen BlickJ. Rambach (Author)German1
Ew'ge Wahrheit, deren TreueDr. J. J. Rambach, geb. 1693 (Author)German1
Father, Son, and Holy Spirit, I'm baptized in Thy dear nameJohann J. Rambach (Author)English16
Frommes Lamm, durch dessen WundenJohann J. Rambach (Author)German7
Fui em teu nome batizadoJ. J. Rambach (Author)Portuguese1
Fui en tu nombre bautizadoJohann J. Rambach, 1693-1735 (Author)Spanish2
Geist der Kraft, der Zucht und LiebeJohann J. Rambach (Author)German1
Gerechter Gott, vor dein GerichtJohann J. Rambach (Author)German28
Gesetz und EvangeliumJohann J. Rambach (Author)German19
Gott, deine Gnade sei gepreis'tJohann J. Rambach (Author)German4
Gott, ich preise deine GüteJohann J. Rambach (Author)German3
Großer Mittler, der zur RechtenJoh. Jak. Rambach (Author)German57
He that believes and is baptizedJohann J. Rambach (Author)English1
Heil uns, aus unsrer Sünden NotJohann J. Rambach (Author)German13
Heiland, deine Menschenliebe war die Quelle deiner TriebeJ. J. Rambach (Author)German24
Here am I, Lord, Thou callest meJohann J. Rambach (Author)English1
Herr, dein Gesetz. das du der Welt zu RichtschnurJohann J. Rambach (Author)German3
Herr, deine Allmacht reicht so weitJohann J. Rambach (Author)German15
Herr, du hast nach dem FallJohann J. Rambach (Author)German0
Herr Jesu, hier sind deine BrüderJohann Jakob Rambach † 1735 (Author)German1
Herr, ohne Glauben kann Kein Mensch vor dir bestehenJ. J. Rambach (Alterer)German13
Hier bin ich, Herr, du rufest mirJohann J. Rambach (Author)German25
Hoechste vollkommenheit reineste sonneJohann J. Rambach (Author)1
How glorious 'tis to be a lamb of JesusJohann J. Rambach (Author)English1
How great the bliss to be a sheep of JesusJohann Jakob Rambach, 1683-1745 (Author)English9
How great the joy to be a child of JesusJohann Jacob Rambach, 1693-1735 (Author)English4
How great the joy to be a lamb of JesusJohann J. Rambach (Author)English1
I am baptized in thy name preciousJohann J. Rambach (Author)English1
I am baptized into the name, of Father, Son, and Holy GhostJohann J. Rambach (Author)English1
I am baptized into Thy name, O Father, Son, and Holy GhostJ. J. Rambach (Author)English10
I am baptized into Thy name, God, Father, Son, and Holy GhostJohann Jacob Rambach (Author)English1
Ich bin getauft auf deinen NamenJohann J. Rambach (Author)German74
Ihr Töchter Zions, kommt herbeiJohann J. Rambach (Author)German1
Ist Gott die Liebe wesentlichJ. J. Rambach (Author)German2
Jeg er frelst og dyrekjøbtRambach (Author)Norwegian2
König, dem kein König gleichetJoh. Jac. Rambach, 1693-1735 (Author)German33
Lass, o Helfer uns'rer SeelenJohann J. Rambach (Author)German1
Lord Jesus, who before Thy passionJohann Jakob Rambach, 1693-1735 (Author)English7
Lord, to Thee I now surrender, all I haveJohann J. Rambach (Author)English1
Mein bester Trost in diesem LebenJohann J. Rambach (Author)German2
Mein Jesu, der du vor dem ScheidenJohann J. Rambach (Author)German38
Mein Schöpfer, steh mir beiJohann J. Rambach (Author)German8
Mein Schöpfer, deine KreaturJ. J. Rambach (Author)German2
Min Jesu, Grund til al vor LystJohann Ramback (Author)Norwegian3
Mungu upokeeJ. J. Rambach (Author)Swahili1
My Maker, be Thou nighJohann J. Rambach, 1893-1735 (Author)English7
My soul, prepare to meetJohann J. Rambach (Author)2
Noch nie hast du dein Wort gebrochenDr. Joh. Jac. Rambach, geb. 1693 (Author)German26
O du majestätisch WesenJohann Jakob Rambach (Author)German1
O Gott des Himmels und der ErdenJ. J. Rambach (Author)German1
O großer Geist, des Wesen alles fülletJ. J. Rambach (Author)German4
O großer Gott, o Ursprung aller DingeJohann J. Rambach (Author)German2
O Lehrer, dem kein Lehrer [andrer] gleichJ. J. Rambach, 1693-1735 (Author)German19
O mein Jesu, dessen Wunden, Heil und Leben uns gebrachtJohann J. Rambach (Author)German6
O Mensch, der Himmel ist zu fernJ. J. Rambach (Author)German7
O Mighty Spirit! Source whence all things sprungJ. J. Rambach (Author)English1
O Miłoście wiecznabp Johann Jakob Rambach, d. 1735 (Author)Polish1
O Ojcze, Synu, Duchu ŚwiętyJ. J. Rambach (Author)Polish1
O Thou love unboundedJohann J. Rambach (Author)English1
O unaussprechlicher Verlust, Den wir erlitten habenJohann J. Rambach (Author)German14
ReadingsJohann Jakob Rambach (1693-1723) (Author)English1
Schöpfer aller Menschenkinder, Großer Richter aller WeltJohann J. Rambach (Author)German16
Sei willkommen, Davids SohnJ. J. Rambach (Author)German1
Sou em teu nome batizado, ó grande, santo e trino DeusJohann Jokob Rambach (Author)Portuguese2
Soy en tu nombre bautizadoJohann J. Rambach (Author)Spanish3
Unumschränkte LiebeJohann J. Rambach (Author)German8
Usiku ulipotolewaJ. Rambach, 1693-1735 (Author)Swahili1
Utt ditt namn jag döpt är vordenJ. J. Rambach (Author)Swedish1
Versuchet euch doch selbstJ. J. Rambach (Author)German1
Vorbild wahrer MenschenliebeJohann J. Rambach (Author)German6
Was hat, o Schöpfer, deine HandJohann J. Rambach (Author)German3
Welch hohes Beispiel gabst du mirJohann J. Rambach (Author)German9
Wie herrlich ist's, ein Schäflein Christi werdenJohann J. Rambach (Author)German38
Zum Bilde Gottes wardJohann J. Rambach (Author)German2
Suggestions or corrections? Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.