Far dog fort, Far dog fort

Representative Text

1 Far dog fort,
Far dog fort,
Zion, fort i Livets Trin!
Lad den første Brand ei slukkes,
Skynd dig frem ve Dagens Skin,
At dig Maalet ei forrykkes,
Zion, ind ad Livets snevre Port,
Far dog fort,
Far dog fort.

2 Uforsagt,
Uforsagt,
Zion, uforsagt i Strid,
Bort med Sorgens Klagetone,
Hold dig kjæk en liden Tid,
Se kun alt til Livets Krone,
Zion, mærker du skjønt Fiendens Magt,
Uforsagt,
Uforsagt.

3 Følg kun ie,
Følg kun ei,
Zion, følg kun ei den Flok,
Som dig stor og stolt vil gjøre
Love Guld og Penge nok,
Lad som du kan ikke høre,
Zion, naar man viser Lystens Vei,
Følg kun ei,
Følg kun ei.

4 Prøv dog ret,
Prøv dog ret,
Zion, prøv dog ret den Aand,
Hvoraf slige Forslag gjøres,
Tag do ikke i dens Haand,
Lad dig af din Stjerne føres,
Zion, her er baade krumt og slet,
Prøv det ret,
Prøv det ret.

5 Træng her ind,
Træng her ind,
Zion, træng her ind til Gud,
Mod og Kraft og Lys at finde,
Lad din Lampe ei gaa ud,
Fat i Jesus Mod at vinde,
Zion, ud fra Verdens Hyklesind,
Træng herind,
Træng herind.

6 Bryd herud,
Bryd herud,
Zion, bryd herud med Magt,
Ser du ei, hvor andre brænde?
Starr du fast i Naadens Pagt?
Nu vel an! saa lad det kjende,
Zion, vis, at du er Jesu Brud,
Bryd herud,
Bryd herud.

7 Til din Død,
Til din Død,
Zion, til din Død staa fast,
Lad dig aldrig mer forknyttes,
Tiden endes med en Hast,
Kronerne skal snart udbyttes,
Zion, vær kun tro, som Jesus bød,
Til din Død
Til din Død.



Source: Salmebog for Lutherske Kristne i Amerika #700

Author: Johann Eusebius Schmidt

Schmidt, Johann Eusebius, son of Johann Jakob Schmidt, pastor at Hohenfelden, near Erfurt, was born at Hohenfelden, Jan. 12, 1670. He matriculated at the University of Jena in the autumn of 1688, and in 1691 went to Erfurt to attend lectures by Breithaupt and Francke. Part of 1692 he spent in travelling in North Germany, and during the years 1693-96 he was mostly employed in private tuition at Gotha. On the 12th Sunday after Trinity, 1697, he began work at Siebleben, near Gotha, as substitute (curate in charge), and on the 4th Sunday in Advent, 1698, as pastor there. He died at Siebleben, Dec. 25, 1745, with the character of "An edifying teacher in his parish, a good example to his flock, and a methodical man in his office." (G. G. Brückn… Go to person page >

Translator: Hans Adolf Brorson

(no biographical information available about Hans Adolf Brorson.) Go to person page >

Text Information

First Line: Far dog fort, Far dog fort
Author: Johann Eusebius Schmidt
Translator: Hans Adolf Brorson
Language: Norwegian
Copyright: Public Domain

Timeline

Instances

Instances (1 - 3 of 3)

Kirkesalmebog #d106

Kirkesalmebog: efter offentig foranstaltning #d162

Text

Salmebog for Lutherske Kristne i Amerika #700

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements